Zeitschrift Für Romanische Philologie, Volume 29Gustav Grhober M. Niemeyer., 1905 "Verzeichnis der Mitarbeiter an Band i-x" : v. 10, p. [622]-625. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 99
Page 3
... gibt . Ein neuer Beleg für arelle steht God . s . v . versoir . Tobler erklärt es durch Dissimilation aus arere , was wegen der zwei zweifelhaft wird , umso mehr als Du Cange zweimal ein areau , das doch nur aus arel kommen kann ...
... gibt . Ein neuer Beleg für arelle steht God . s . v . versoir . Tobler erklärt es durch Dissimilation aus arere , was wegen der zwei zweifelhaft wird , umso mehr als Du Cange zweimal ein areau , das doch nur aus arel kommen kann ...
Page 6
... gibt das rätselhafte leü als lœü ( = lÿü ) wieder , und damit fällt wegen des öjene sehr schwache Möglichkeit sicher fort . Steckt darin ein Tropus und hat man aus irgend welchem Grunde diesen Pflug " Wolf " genannt ? denn so heifst in ...
... gibt das rätselhafte leü als lœü ( = lÿü ) wieder , und damit fällt wegen des öjene sehr schwache Möglichkeit sicher fort . Steckt darin ein Tropus und hat man aus irgend welchem Grunde diesen Pflug " Wolf " genannt ? denn so heifst in ...
Page 7
... gibt uns dafür auch Littré s . v . araire aus O. de Serres 117 : une seule beste y suffit , tirant le soc avec une sorte d'araire , que les Provençaux , Dauphinois et ceux de Languedoc appellent fourquat . Es fehlt im Sachs , wohin es ...
... gibt uns dafür auch Littré s . v . araire aus O. de Serres 117 : une seule beste y suffit , tirant le soc avec une sorte d'araire , que les Provençaux , Dauphinois et ceux de Languedoc appellent fourquat . Es fehlt im Sachs , wohin es ...
Page 8
... gibt dann noch folgende Ausdrücke : mušo , muso 689. 698. 733. 744. 753 , das Mistral s . v . mousso so erklärt : soupeau , cep , pièce de la charrue ; versoir de la charrue ; charrue à versoir . Der Teil gab also dem Ganzen den Namen ...
... gibt dann noch folgende Ausdrücke : mušo , muso 689. 698. 733. 744. 753 , das Mistral s . v . mousso so erklärt : soupeau , cep , pièce de la charrue ; versoir de la charrue ; charrue à versoir . Der Teil gab also dem Ganzen den Namen ...
Page 9
... gibt als Bedeutung an : plane , instrument , outil , was wohl Mistral bei seiner Anordnung beeinflusst hat . Rayn . kennt noch ein anderes Kompositum ( vgl . oben emplech ) , nämlich espleit im selben Sinne und verweist bereits für das ...
... gibt als Bedeutung an : plane , instrument , outil , was wohl Mistral bei seiner Anordnung beeinflusst hat . Rayn . kennt noch ein anderes Kompositum ( vgl . oben emplech ) , nämlich espleit im selben Sinne und verweist bereits für das ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
ambitus ancora andain andare aueni Ausdruck Autelz autre aventures Baïf Bartas Bedeutung beiden bezw bien Bretagne bretons c'est Caron Chanson Chanson de Guillaume charrue chevalier chose Claire comu conte d'une dafs daſs deux Epithetes erst esti faire fait Fevre fiati firita Form français Französischen Gallapfel gambi Glied Graelent grofse Guigemar Guillaume Guingamor heifst Horace infirmitati iornu ital kista kisti kistu könnte l'auteur l'autre l'Espine lais Lanval Larchamp Lasphrise légende Leon Hebrieu lesiuni Littré Lope Lope de Vega lu cauallu lu mali mais mali mancano Marie Melion Miraval Mistral Monin n'est Namen Nominandum Paris partie pedi Pejoration plui Pontus de Tyard Porte prologue prov qu'elle qu'il qu'on qu'un quali quandu Raimon romanischen Sarrazenen scheint span Sprache Substantiv Suffix supra tantu Teil Tello terre Text tout Tyolet unsere ursprünglich valencianischen vers Virgile Vivianus Vivien Voir wohl Wort Ztschr