Images de page
PDF
ePub

a month.

[ocr errors]

Do you like to go to the theater? Very much; if I were (étais) rich, I should go oftener than I do (je ne le fais). At what hour do you come out of the theater? At half past eleven, and very often at midnight. It is too late. - How many times have you been there this week? I have been once. -What do you drink when you come out of the theater? I drink one or two glasses of beer. - Are you very fond of beer? No, I only (en) drink some when I am thirsty; I like wine better. Is your godfather's son still at Liverpool?

[ocr errors]

No, he is in London now. - Would you be kind enough to see whether my dictionary is on my daughter's table? I will lend you mine. You are very kind; I thank you. - What day is it today? Let me see; yesterday was Wednesday, then to-day is Thursday. Do you write the whole day? No, I write every day.

39.

Have you been able to read my letter? I read it with much difficulty (difficulté). -Do you often receive letters? I receive some almost every day. - Do you answer them (à) all? If I did not (n'y) answer them, my friends would write me no more. - How many servants have you? We (en) have three. (En) Are you satisfied with them? I (en) am pretty well satisfied with them. You are very lucky (heureux); I have not yet been able to (en) find a good one. What day do you give your ball? On Tuesday next. - Will your cousins (f.) be able to come early? What for? I should like to see Mary (Marie); I wish to speak to her about a gentleman who will be at your ball. Of Paul, perhaps. I can not tell you his name to-day; I will tell you on Wednesday or Thursday next.—Are not my gloves upon your chest of drawers? I have not seen them.Will you come and skate with me? Where do you go to skate? To the Park. It is too far away. - Can you skate? Pretty well. What time is it by your watch? A quarter to eleven; but my watch is ten minutes too fast. - Where will you be next autumn? I do not know yet where I shall go.-If my father goes to Italy, I shall go with him. - Your uncle arrives in time for dinner.

TWENTY-THIRD LESSON-Vingt-troisième Leçon.

Mr. A., Monsieur A.
Mrs. B., Madame B.
Miss D., Mademoiselle D.
That lady, cette dame.
Those ladies, ces dames.

Those gentlemen.
Those young ladies.
The misses K.
Professor L.

Lieutenant M.

General C., le général C.
Colonel E., le colonel E.
Captain F., le capitaine F.
Baron G., le baron G.
Doctor H., le docteur H.

Ces messieurs.

Ces demoiselles.
Les demoiselles K.

Le professeur L.

Le lieutenant M.

N. B. —Notice, in the examples above, that the definite article is used with names of titles and dignities, followed by the person's name.

Study and conjugate the past definite and pluperfect of the subjunctive of avoir, être, aimer, etc.

At home, à la maison.

Chez moi, chez lui, chez elle, chez nous, chez vous, chez eux, chez elles, i. e., with pronouns indirect object of a preposition.

The preposition chez, placed before a noun or pronoun, answers to the English, at the house of, at home, with, among, etc.

At Mr. A's house, chez monsieur A.
At my house, chez moi.

Among the animals, chez les animaux.

I am going home.

She returns home.

They remain at home to-day.

Je vais chez moi, or, à la maison. Elle retourne chez elle, or, à la maison.

Ils restent chez eux, or, à la

maison aujourd'hui.

[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Chez moi, chez nous, chez, vous, etc. are invariable compound nouns, when preceded by the definite or indefinite articles, possessive or demonstrative adjectives.

[blocks in formation]

These forms, however, are never used when speaking of one's own relatives.

My mother, ma mère, not madame ma mère.

EXAMPLES.

At whose house do you live?

I live at Mrs. R's.

Chez qui demeurez-vous ?

Je demeure chez Madame R.

To whose house are you sending Chez qui envoyez-vous ce gar

[blocks in formation]

They are not at home; they have Ils ne sont pas chez eux; ils sont

gone to Mr. H.'s.

Do you still live at Mr. D.'s?

No, I live at his brother's.

allés chez M. H.

Demeurez-vous toujours chez M.

D. P

Non, je demeure chez son frère ?

You remained a long time in his Vous êtes resté longtemps chez

[blocks in formation]

Où demeure M. B.? Savez-vous où demeure madame C.? Mademoiselle S. sait-elle aussi bien danser que sa cousine? Ces messieurs ne sont-ils pas Anglais? Que pensez-vous de ces dames? Les demoiselles Smith ne sont-elles pas très-aimables? Ces demoiselles ne sont-elles pas les amies de vos sœurs?

Ne

sont-ce pas les filles du général M.? Le capitaine G. vient-il vous voir de temps en temps? Où envoyez-vous Arthur? Ecrivez-vous quelquefois au professeur H.? Savez-vous où demeure le colonel R.? Aimez-vous le docteur L.? Le lieutenant V. sait-il danser? Qu'a le baron S.?

40.

[ocr errors]

Yes;

Does your daughter still live at her grandmother's? her grandmother loves her so much that she will not let her come back home. At whose house were you yesterday evening? We were at Mrs. C.'s. - Was Captain F. there also? He was, and his friend, Colonel T., too. -When will you come to our house? We could go on Sunday next. — Come early, if you can. We shall go at eight o'clock in the evening. — Do you know whether Doctor B. is at home? He often goes out; I do not know whether he is at home now. Who lives at Professor G.'s? An Englishman who has come to France to learn French. To whose house are you sending your son? I am sending him to his grandfather's. Has that man a home of his own? No; he sometimes lives at our house, and sometimes at my son-in-law's. - Is Mr. X. still among the Indians? I do not know; he does not write to his family. - Is not that gentleman Mr. R.'s son-in-law? I do not know; it is the first time I have seen him (le vois). —See, he is going to Mr. R.'s. may go into Mr. R.'s, and yet not be his son-in-law.

[ocr errors]

He

41.

Are you not cold? Yes, I am.. Come to our house and warm yourself. I shall go with pleasure, for I am very cold.— Come, I have a good fire in my room.

[ocr errors]
[ocr errors]

Are you not hungry? No, not at all. Where is your son Robert? He is at a friend's in England. -- Does he learn English? He does, and he already speaks it nearly as well as an Englishman. - Drink a cup of tea. With pleasure. At whose house do you buy this tea? At our grocer's. It is very good. - Do you work much? I want to work; my children can not work yet; they are too young. How is Mrs. V.? I thank you, she is very well.

« PrécédentContinuer »