Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

It was they who were crying just Ce sont eux qui criaient tout à

now.

Have you got a pack of cards?

I have; do you wish to play piquet?
I should prefer to play écarté.

l'heure.

Avez-vous un jeu de cartes ?

Oui; voulez-vous jouer au piquet?
J'aimerais mieux jouer à l'écarté.

CONVERSATION.

Jouez-vous quelquefois aux échecs? Savez-vous jouer aux dames? Voulez-vous faire une partie (play a game) de cartes? Comment appelez-vous club et spade en français ? Combien de cartes y a-t-il dans un jeu? Qui est-ce qui a gagné hier soir? A quoi cette demoiselle passe-t-elle son temps? Est-ce vous qui venez de donner? Vous reste-t-il plus d'argent qu'à moi? Combien pensez-vous qu'il me restera quand j'aurai payé mes deux chapeaux au chapelier? Avez-vous souvent de bons jeux quand vous jouez aux cartes? Qui a écrit cette page, vous ou votre sœur? S'en faut-il de beaucoup que vous ayez fini votre leçon ?

[ocr errors]

14.

It is your sister who sings so well, is n't it? No, it is my cousin. Has she been taking lessons long from Mr. Dupré? Two months; she only takes a lesson a week. - How much does she pay by the (par) lesson? Twenty francs. -How shall you spend your time this evening? I don't know yet what I shall do; perhaps I shall pay a visit to my godmother. Is it worth while to have my old boots mended? They are too much worn out (usées); get a new pair made. - Have we much more wine left? Not much; it is time to buy some. -How many

[ocr errors]

[ocr errors]
[ocr errors]

bottles do you drink a day? We drink three or four bottles a day. How much do you pay a (la) bottle? Seventy centimes. Do they (on) drink much wine in your country (pays)? They (y) drink more beer than wine. - Are there any peaches left in the dining-room? There were two left; why do you ask me that? Because I should like to have one. — There are no more. So much the worse. You are very fond of peaches, are you not? Is there anything better in the world?-Go to my grandmother's garden; there are plenty, and I am sure she will be very glad to give you some. Do you know how to play piquet? Not very well; I prefer whist, because I am accustomed to play it. As for me, I never play at cards; I scarcely know the names of the cards. Can you play chess? No, it is too difficult a game for me. — How do you spend your time? I talk or read.

An Answer Better than the Question1.

Mgr. Affre, archbishop2 of Paris, was traveling in a stagecoach 3 in which he was not known, for he was dressed like a simple priest1. A commercial traveler", who was among the passengers, asked the archbishop, "Could you tell the difference between an ass and a bishop?? You are a scholar; you ought to know that perfectly well."

"I assure you," said the archbishop, "that I can not answer you." "Well, Monsieur l'abbé, the difference between an ass and a bishop is, that the bishop wears his cross on his breast 10, and the ass wears his on his back 11"

9

All the passengers began laughing, and Mgr. Affre laughed with them. But the archbishop, to have his revenge 12, addressed 13 the young man thus: “And you, sir, can you tell us the difference between an ass and a commercial traveler?" "The difference between an ass and a commercial traveler!" repeated the young man; "I don't see any." "Nor I either; on the contrary, they have great resemblance 14."

Everybody laughed heartily, except the commercial traveler.

[blocks in formation]

FIFTEENTH LESSON-Quinzième Leçon.

A clarinet, une clarinette.
A horn, un cor, un cornet.
A flageolet, un flageolet.
A flute, une flûte.

A guitar, une guitare.
A harp, une harpe.
An organ, un orgue.

A piano-forte, un piano.

A drum, un tambour.
A drummer, un tambour.
A kettledrum, une timbale.
A trumpet, une trompette.
A violin, un violon.

A violoncello, un violoncelle.
A bow, un archet.
A key-board, un clavier.

To play (on).

Do you play the violin?

I can not play any instrument.

Jouer de.

Jouez-vous du violon ?

Je ne sais jouer d'aucun instrument.

My sister is going to play on the Ma sœur va jouer du piano. piano.

Listen; P. is playing on the flute. Ecoutez; P. joue de la flûte.

To get rid of.

To part with.

{

To discharge, to shake off.}

Se débarrasser de.
Se défaire de.

Se défaire de.

I have at last got rid of my horse. Je me suis enfin défait de mon

cheval.

Have you been able to get rid of Avez-vous pu vous débarrasser that man?

de cet homme ?

Mrs. B. has parted with her cook. Madame B. s'est défait de sa

[blocks in formation]

To take off, to take away. Oter, enlever, desservir (the

table).

Why do you take off your boots? Pourquoi ôtez-vous vos bottes ?
Because they hurt me.
Parce qu'elles me font mal.
Take away the glasses and plates. Otez les verres et les assiettes.

[blocks in formation]

What instrument does Mr. F. play? De quel instrument M. F. joue

He plays the flute and flageolet.
Is there an organ in your church?

t-il ?

Il joue de la flûte et du filageolet.

Y a-t-il un orgue dans votre église ?

There is a large one and a small Il y en a un grand et un petit.

one.

Do play (on) the piano; you play Jouez donc du piano; vous jouez so well.

si bien.

I will play the piano, if you will Je jouerai du piano, si vous voulez jouer de la harpe. Vous êtes-vous défait de votre

play the harp.

Have you got rid of your horn?

Yes, I have exchanged it for a

better one.

cor ?

Oui, je l'ai changé contre un meilleur.

We are going to pay a visit; put Nous allons faire une visite;

on another coat.

I can't take off my shoes.

changez d'habit.

Je ne peux pas ôter mes souliers.

Who has taken away my books Qui a ôté mes livres de ma

from my library?

Your sisters.

bibliothèque ?

Ce sont vos sœurs.

You often change your mind, don't Vous changez souvent d'avis, you?

Do you think so?

I not only believe it, but I am sure

of it.

You will make me blush.

You don't blush for so little.

n'est-ce pas ?

Croyez-vous ?

Non seulement je le crois, mais

j'en suis sûr.

Vous allez me faire rougir.

Vous ne rougissez pas pour si

peu.

CONVERSATION.

Etes-vous musicien? De quel instrument jouez-vous? Aimezvous à jouer du violoncelle? Pourriez-vous me prêter un archet? Jouez-vous de la harpe? Mademoiselle L. joue-t-elle bien du piano? Auriez-vous la bonté de jouer du piano? Combien y a-t-il que votre fils apprend le violon? Lequel de ces deux organistes joue le mieux? Qui joue de la harpe? Pourquoi n'ôtez-vous pas votre pardessus (overcoat)? Ne changez-vous pas de gants? Pourquoi ne vous débarrassiez-vous pas de cet homme ennuyeux (tiresome) hier soir? Voulez-vous changer votre porteplume contre le mien?

15.

This evening we are to have a concert: my sister will play the piano; my cousin will play the harp; Mr. I., the violin: and I shall play the violoncello. Will there be many people at your concert? Only a few friends; and I very much regret that you can not come yourself. I am very sorry for it; I should have been so happy to hear you play. — Your cousin plays the harp well, does she not? She plays admirably. — Do you know the organist of Saint S.? No. He is a good musician; he will give piano lessons to my sister. — How much does he charge (prend-il) a lesson? Ten francs (il prend).

Charles, put on another coat; we are going to pay a visit to Colonel R. At what time shall we go out? As soon as you are ready. I ask you for ten minutes. Must I put on my overcoat? I think you would better put it on, because it is not warm to-day. Why do you take off your gloves? Because my hands are too warm. - Has your neighbor been able to get rid of his white horse? Yes; he has exchanged it for a fine young horse. Do you know who has taken away my dictionary from the table? It is your wife. - Do you know where she put it? I think she lent it to Miss M.; do you want it? I shall want it by and by.

Cold and Hungry.

Mr. de B. one day introduced1 a relative2 of his to Cardinal Mazarin, assuring3 him that he had only two words to say to him. "I consent," said the Cardinal; "but two words, and no

D. F. M. 26.

« PrécédentContinuer »