NERON. Elle vous l'a promis, vous lui plairez toujours. BRITANNICUS. Je ne fais pas du moins épier les difcours, &c. ** PHARNACE, parlant de Xipharès à Monime. XIPHARE S. J'ignore de fon cœur les fentimens cachés. Mais je m'y foumettrois, fans vouloir rien prétendre. Si, comme vous, Seigneur, je croyois les en tendre, PHARNA CE. Vous feriez bien, & moi je fais ce que je dois g Toutes fois en ces lieux je ne connois personne Vous pourriez à Colchos vous expliquer ainfi, Je le puis à Colchos & je le puis ici. PHARNA CE. Ici vous y pourriez rencontrer votre perte. Voici un exemple qui peint la vertu dans tout fon éclat. VARUS, MARIAMNE. VARUS. Craignez encore Hérode armé du désespoir. Je ne crains que la honte, & je fais mon devoir, Quoi! faudra-t-il toujours que Varus vous offenfe! Je vais donc malgré vous fervir votre vengeance. Je cours à ce Tyran qu'en vain vous refpe&cz, Je revole au combat, & mon bras .... MARIA M N E. Arrêtez: Je détefte un triomphe à mes yeux fi coupable; Seigneur, le fang d'Hérode eft pour moi respec table. C'eft lui de qui les droits ... N'arrêtez plus mes pas. Vengez-vous d'un barbare, Sauvez tant de vertus . . . . MARIAM NE. Vous les deshonorez. VARU S. Il va trancher vos jours. MARIAM NE. Les fiens me font facrés, VARU S. Il a fouillé sa main du fang de votre Perc. Je fais ce qu'il a fait & ce que je dois faire. L'exemple fuivant exprime le défefpoir d'Edipe, lorsqu'il reconnoît qu'il a tué Laïus, fans favoir encore que Laïus étoit fon Pere. Prenez ce fer, inftrument de ma rage, Qu'il vous ferve aujourd'hui pour un plus jufte ufage, Plongez-le dans mon fein. JOCAST E. Que faites-vous, Seigneur? Arrêtez, modérez cette aveugle douleur ; Vivez. ŒDIPE. Quelle pitié pour moi vous intérefle Je dois mourir. JOCAST E. Vivez, c'est moi qui vous en presse. ŒDIPE. N'importe, il eft commis. JOCAST E. O comble de misere! DIPE. O trop funefte Hymen! O feux jadis fi doux! JOCAST E. Ils ne font point éteints, vous êtes mon Epoux. De la Subftentation. La Subftentation eft une figure par laquelle l'Orateur tient l'efprit de fes auditeurs en fufpens, & prolonge avec art l'incertitude où il les laiffe fur ce qu'il va dire. Cette figure eft fort propre à réveiller l'attention & à foutenir l'intérêt. Il y en a de deux fortes; l'une fincere dans fes paroles, tient fidélement ce qu'elle promet, & furpaffe même fouvent l'attente qu'elle a fait naître : l'autre badine & enjouée fe joue de l'attention de fes auditeurs, les trompe, & leur donne une plaifanterie au lieu d'un trait important qu'elle avoit fait attendre. Voici des exemples de la premiere. PHEDRE à Enone. Tu le veux. Leve-toi. NON E. Parlez. Je vous écoute. PHEDR E. Ciel que vais-je lui dire, & par où commencer? NONE. Par de vaines frayeurs ceffez de m'offenfer. PHEDR E. O haine de Venus! & fatale colere ! Dans quels égaremens l'Amour jetta ma mere! Oublions-les, Madaine, & qu'à tout l'avenir |