Images de page
PDF
ePub

» Vous pouvez quelquefois faire contraster la situation du personnage et le lieu de la scène, placer les plaisirs au milieu des horreurs, la tristesse dans le jardin des délices et vous ferez alors de ces tableaux qui agitent l'âme en sens contraire, qui la touchent et la font rêver.

» Si la poésie descriptive doit émouvoir, elle doit instruire.

» Il ne suffit pas de répandre dans un poëme des sentimens honnêtes et des maximes vertueuses, il faut lui donner un but moral; c'est lui donner à-la-fois un mérite et une beauté de plus. Il en aura plus d'unité dans le tout et dans ses parties.

[ocr errors]

Comme l'imagination, dit Marmontel, peut se représenter à elle-même des choses plus grandes, plus extraordinaires et plus belles que celles la nature offre ordinairement aux yeux, que il est permis, il est digne d'un grand maître, de rassembler dans ses descriptions toutes les beautés possibles. Il n'en coûte pas davantage de former une perspective très-vaste, qu'une

perspective qui serait bornée. En un mot, un auteur, et surtout un poëte qui décrit d'après son imagination, a toute l'économie de la nature entre ses mains, et il peut lui donner les charmes qu'il lui plaît, pourvu qu'il ne la réforme pas trop, et que, pour vouloir exceller, il ne se jette pas dans l'absurde.

La description repousse un style ordinaire ; elle demande de la recherche et souvent de la noblesse; elle exige enfin que le poëte se conforme entièrement à ce précepte du législateur du Parnasse :

Soyez riche et pompeux dans vos descriptions;
C'est là qu'il faut des vers étaler l'élégance.

La Harpe s'exprime ainsi sur la poésie descriptive dans son épître au comte de Schowalow :

SANS doute il est un art de saisir, d'imiter,
De peindre à notre esprit les beautés naturelles ;
Et de cet art qu'en vain la foule veut tenter
J'admire, je chéris les deux brillans modèles,
Des muses et des champs amans vrais et fidèles.

Deux poëtes mélodieux,

Le vainqueur de Thompson, le rival de Virgile,
Sur l'Hélicon français, ont, d'une main habile,
Planté ce rameau précieux

Que la culture encor peut rendre plus fertile.
Mais l'exempleperdu de ces maîtres fameux
Redit trop vainement à l'élève indocile :

C'est peu de crayonner; il faut, il faut comme eux,
Placer des traits choisis dans des cadres heureux.
Et n'allez pas surtout, l'un de l'autre copistes,
Peintres minutieux, scrupuleux botanistes,
Effeuiller chaque rose, ouvrir chaque bouton,
User votre palette à peindre un papillon.
Des poetes germains la moderne influence
Apporta parmi nous cette fausse abondance.
On ne parla que de pinceaux,

D'ombres et de couleurs, d'images, de tableaux.
Le titre de poëte et le talent d'écrire
N'étaient plus attachés qu'au seul art de décrire.
Un absurde dédain paraissait rejeter
Et le don d'émouvoir et celui d'inventer.
Jeunes élèves du Parnasse,

Suivez, étudiez des principes plus vrais ;
Par cet exemple instruits, abjurez désormais
De ces sophismes vains la ridicule audace ;
Et de l'esprit humain observant les progrès,
Rendez à chaque genre et ses droits et sa place.
Oui, la description, effort de tant d'auteurs,

N'est que le premier pas des arts imitateurs.
Partout la poésie, en ses naissans ouvrages,
Des champêtres objets ébaucha les images.
Le sauvage lui-même aux plus lointains climats,
Trace, dans sa chanson grossière et monotone,
Tout ce que sa demeure offre pour lui d'appas,
Le sol qui le nourrit, la mer qui l'environne.
L'Iroquois peint en vers sa chasse et ses filets,
Et sans cesse ramène, en son refrain barbare,
Le castor de ses lacs et l'ours de ses forêts.
Insensible aux rigueurs de la nature avare,
L'habitant de Torno, dans sa hutte enfumé,
Chante aussi son pays dont il est seul charmé,
Et ses rennes légers, coursiers de Laponie,
Emportant un traîneau sur la neige aplanie.
Aux bords du Groënland, le pêcheur exilé
Vante dans son langage, en couplets modulé,
Ses traits et ses harpons, leur atteinte fatale
Aux colosses pesant sur la mer boréale,
Et les flots revomis de leurs larges naseaux

Et leur sang qui s'épanche en rougissant les eaux,

[blocks in formation]
« PrécédentContinuer »