Comment les mots changent de sensC. Delagrave, 1888 - 60 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
acception adjectif aïeux ancien artillerie aujourd'hui bas latin bête de somme cation chercher chose conservé côté dégradation dérivé désigner détourné déviation deviser dictionnaire dix-septième siècle douzième siècle emploi épeler escondire étymologique exemple féminin fication forme Fronde garce garçon garnement germanique gourmand grief griffon grivois groin habiller ingénieux jument l'ancienne langue l'étymologie l'idée l'origine l'usage moderne Ladre laisse langage langue d'oïl langue moderne latin vulgaire libertin limier linguistique Littré locution masculin méchant ment merci métaphore métathèse Michel BRÉAL mologie monosyllabe mots moyen âge n'en néologisme de signification nourrisson ordener papillot pathologie persifler personne pourtant prison prononciation qu'un quator quatorzième siècle quinzième siècle ramage reste s'est sens péjoratif sens primitif sens propre sevrer siffler signification propre signifie uniquement solécisme sorte soupçon substantif syllabe synagogue synonyme tapinois targer targuer terme textes tion tomber en désuétude treizième trouve usité Vaugelas verbe veut dire viande vieille langue vient du latin vocable zième siècle
Fréquemment cités
Page 47 - EST UN NÉOLOGISME du dix-huitième siècle, jourd'hui entré tout à fait dans l'usage. Rien £ auparavant n'en faisait prévoir la création. Eh bien ! O supposons qu'il n'existe pas, et imaginons qu'un de ^ nos contemporains, prenant le verbe siffler, y adapte la ^ préposition latine per et donne au tout le sens de : railler quelqu'un, en lui adressant d'un air ingénu des paroles qu'il n'entend pas ou qu'il prend dans un autre sens...
Page 13 - Assassin. — Ce mot ne contient rien en soi qui indique mort ou meurtre. C'est un dérivé de haschich, cette célèbre plante enivrante. Le Vieux de la Montagne, dans le treizième siècle, enivrait avec cette plante certains de ses affidés, et, leur promettant que, s'ils mouraient pour son service, ils obtiendraient les félicités dont ils venaient de prendre un avant-goût, il leur désignait ceux qu'il voulait frapper. On voit comment le haschichi est devenu signe linguistique du meurtre et...
Page 31 - Puis au quinzième siècle apparaît un mot (gauche) signifiant qui n'est pas droit, qui est de travers. Au quinzième siècle, senestre commence à tomber en désuétude, et c'est gauche qui le remplace. Pourquoi? peut-être parce que, le sentiment de l'usage attachant une infériorité à la main de ce côté, senestre n'y satisfaisait pas. Il y avait satisfait dans la latinité; car sinister a aussi un sens péjoratif que nous avons conservé dans le vocable moderne sinistre. En cet état, l'usage...
