Images de page
PDF
ePub

tif démonstratif. Ce adjectif accompagne toujours un nom et s'accorde avec lui: ce livre, cette plume, ces livres. Ce pronom est invariable et n'accompagne jamais un nom: ce que je demande c'est votre livre.

Pronoms Possessifs.

Les pronoms possessifs représentent des objets possédés par une seule personne, ou des objets possédés par plusieurs. Dans le premier cas les voici :

[blocks in formation]

REMARQUES.-1° Ne confondez pas le pronom possessif avec l'adjectif possessif. L'adjectif accompagne toujours un substantif: mon livre. Le pronom n'accompagne jamais un substantif, et il est toujours précédé de l'article: ce livre est le mien.

2o Les pronoms possessifs le nôtre, le vôtre, ont un accent. circonflexe sur l'o; les adjectifs notre et votre n'ont pas d'accent; notre livre, votre livre; c'est le nôtre, le vôtre.

[blocks in formation]

Ajoutez à cette liste les six indéfinis suivants, qui s'écrivent toujours de la même manière: on, autrui, personne, quiconque, rien, plusieurs.

REMARQUE. Ne confondez pas les pronoms indéfinis avec les adjectifs indéfinis. Ceux-ci accompagnent toujours un substantif: aucun homme, certain homme, nul homme, tel homme, tout homme, plusieurs hommes. Le pronom n'accompagne jamais un substantif: aucun n'exécute tout ce qu'il entreprend; nul n'est parfait; tout ce qui brille n'est pas or.

Pronoms Relatifs.

Le mot dont le pronom relatif tient la place se nomme son antécédent.

Le chêne qui méprisait l'arbrisseau a été déraciné par le vent: chéne est l'antécédent de qui.

Les pronoms relatifs sont: qui, que, quoi, dont, lequel.
Lequel prend les formes suivantes :

[blocks in formation]

Pronoms interrogatifs.-Quand les mots qui, que, quoi lequel sont employés pour interroger, on les appelle pronoms interrogatifs: qui est là? que demandez-vous? de quoi parlezvous? lequel de ces deux livres préférez-vous?

SYNTAXE DES PRONOMS.

Pronoms Personnels.

Les pronoms en général, et surtout le pronom personnel, sont d'un emploi très difficile pour les Anglais.

OBSERVATION.-Il y a deux sortes de pronoms personnels : 1o Le pronom disjoint, qui s'emploie seul ou précédé d'une préposition qui est là? moi. Paul et moi nous sommes amis. Venez avec moi. 2o Le pronom conjoint, qui ne s'emploie que joint au verbe, et n'est jamais gouverné par une préposition: je parle, je te parle. Tu me parles.

Le pronom disjoint ne varie pas, il a une seule forme. La voici: moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles.

Le pronom conjoint a des formes variées. Les voici je et me; tu et te; il, le et lui; elle, la et lui; se; nous; vous; ils, les et leur; elles, les et leur.

Afin de mieux comprendre les explications qui suivront, lisez attentivement d'abord, et puis apprenez par cœur, très parfaitement, les tableaux suivants.

I. Le premier tableau présente le pronom sujet du verbe, un pronom conjoint.

[blocks in formation]

Rien ne nous paraît étrange dans ce tableau.

Nous

remarquons seulement que le pronom de la troisième personne pluriel a deux formes en français: ils, elles.

II. Le second tableau présente le pronom complément direct du verbe, un pronom conjoint.

[blocks in formation]

Ce qui nous paraît étrange dans ce tableau, c'est la place du pronom. En anglais il est après le verbe, en français il est avant le verbe.

Comme l'anglais le français met le complément direct après le verbe, quand le complément est un substantif: Paul flatters my sister; Paul flatte ma sœur. Mais le pronom est placé avant: Paul me flatte.

III. Le troisième tableau présente le pronom complément indirect du verbe, un pronom conjoint.

[blocks in formation]

Nous remarquons dans ce tableau: 1° Que le français met avant le verbe le complément indirect, aussi bien que le complément direct. 2° Que la forme du pronom complément indirect est différente de la forme du pronom complément direct aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel. Le complément direct est le, la au singulier, et les au pluriel; le

complément indirect est lui pour les deux genres au singulier, et leur au pluriel. 3° Nous remarquons enfin que le pronom complément indirect, placé devant le verbe, n'est accompagné d'aucune préposition, tandis qu'en anglais nous avons to me, to thee, etc.

IV. Le quatrième tableau présente le pronom complément du verbe réfléchi, un pronom conjoint.

Je me flatte.

Tu te flattes.

Il se flatte.
Elle se flatte.
On se flatte.

Nous nous flattons.

Vous vous flattez.
Ils se flattent.

Elles se flattent.

I flatter myself.

Thou flatterest thyself.
He flatters himself.

She flatters herself.

One flatters oneself.
We flatter ourselves.
You flatter yourselves.
They flatter themselves.
They flatter themselves.

Nous remarquons dans ce tableau: 1° Que, comme dans les deux tableaux précédents, le français met le pronom complément avant le verbe. 2° Que la troisième personne, au singulier et au pluriel, a une forme particulière dans la conjugaison des verbes réfléchis, la forme se: il se flatte, elle se flatte, ils se flattent, elles se flattent, et aussi on se flatte.

V. Le cinquième tableau présente le pronom complément d'une préposition, le pronom disjoint.

[blocks in formation]

Nous remarquons dans ce tableau: 1° Que le français met, comme l'anglais, après le verbe, le pronom complément d'une préposition. 2° Que certaines formes du pronom complément

« PrécédentContinuer »