Den svensk-norska unionen: Uppsatser och aktstycken, Volumes 1 à 2P.A. Norstedt, & Söner, 1889 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 34
Page 44
... nation Norvégienne reconnait la souveraineté du Roi de Suède ) . De vilkor han uppstälde , för att han skulle föreslå Stor- thinget detta erkännande , befunnos emellertid å Svenska sidan oantag- liga , och den 27 juli meddelade Carl ...
... nation Norvégienne reconnait la souveraineté du Roi de Suède ) . De vilkor han uppstälde , för att han skulle föreslå Stor- thinget detta erkännande , befunnos emellertid å Svenska sidan oantag- liga , och den 27 juli meddelade Carl ...
Page 55
... nations , m'ont déterminé à entreprendre ce voyage pour faire ce travail conjointement avec le conseil d'état . Carl Johan till grefve Essen , dat . Uddevalla d . 5 sept . 1814. ( Bref - kopieboken i H. M. Konungens arkiv . ) 2 3 ...
... nations , m'ont déterminé à entreprendre ce voyage pour faire ce travail conjointement avec le conseil d'état . Carl Johan till grefve Essen , dat . Uddevalla d . 5 sept . 1814. ( Bref - kopieboken i H. M. Konungens arkiv . ) 2 3 ...
Page 77
... nation » ( Nielsen , 1. c . , s . 203 ) . 2 I Storthingets protokoll , likasom i dess och statsrådets officiela skrifvel- ser , betecknas kommissarierna vanligen såsom » de Svenske Commissarier » , » de Kongelige Svenske Commissarier ...
... nation » ( Nielsen , 1. c . , s . 203 ) . 2 I Storthingets protokoll , likasom i dess och statsrådets officiela skrifvel- ser , betecknas kommissarierna vanligen såsom » de Svenske Commissarier » , » de Kongelige Svenske Commissarier ...
Page 91
... 'irritabilité enfantine de cette nation . Delà notre silence absolu sur le traité de Kiel dans nos commu- cations officielles > ( Nielsen , 1. c . , s . 203 ) . klaring af de båda rikenas förening under en Konung , 7-21 OKTOBER 1814 . 91.
... 'irritabilité enfantine de cette nation . Delà notre silence absolu sur le traité de Kiel dans nos commu- cations officielles > ( Nielsen , 1. c . , s . 203 ) . klaring af de båda rikenas förening under en Konung , 7-21 OKTOBER 1814 . 91.
Page 99
... yttrar Carl Johan , att de medgifvit den ifrågavarande bestämmelsen › au nom de la nation Suédoise » ( Nielsen , I. c . , s . 123 ) . i Grundlagens §§ 25 och 26 efter omständigheterna kunde förändras 21 OKTOBER - 4 NOVEMBER 1814 . 99.
... yttrar Carl Johan , att de medgifvit den ifrågavarande bestämmelsen › au nom de la nation Suédoise » ( Nielsen , I. c . , s . 123 ) . i Grundlagens §§ 25 och 26 efter omständigheterna kunde förändras 21 OKTOBER - 4 NOVEMBER 1814 . 99.
Table des matières
73 | |
76 | |
83 | |
88 | |
110 | |
116 | |
121 | |
126 | |
4 | |
6 | |
10 | |
12 | |
13 | |
18 | |
20 | |
30 | |
32 | |
46 | |
47 | |
52 | |
53 | |
61 | |
63 | |
67 | |
137 | |
138 | |
139 | |
145 | |
149 | |
152 | |
153 | |
160 | |
195 | |
196 | |
211 | |
212 | |
213 | |
219 | |
222 | |
278 | |
Expressions et termes fréquents
13 oktober 20 oktober 26 September afseende afträdt Altesse Royale Antaget beslut bestämmelser blifva blifvit bref Carl Johan Christiania Commissaires Conseil Conseil d'État Constitution d'État Dannemarc Danska deraf deux diète droits Eders Eidsvold Engeström été être Excellence faire Forh freden i Kiel Friherre fullmakt förening förslag General-Gouverneuren gifven Gouvernement Grundlagen Grundloven H. M. Konungens arkiv hafva Herr Grefve hvilka Kiel komitén kommissarierna Kongelige Kongen Kongeriget Norges Kongl konungariket Norge konventionen konventionen i Moss Kronprinsen l'Assemblée ledamöter maae Magt Maj:t Majesté le Roi Majestät meddela Norriges Rikes Norska Norska Storthinget Norvégien november Nåder oktober Orig paix peuple présent Prince Chrétien Prins Christian proklamation Protokoll qu'elle qu'il regeringen réunion Rigets Rikets riksarkivet Riksdagen Riksförsamlingen Riksrätten Roi de Suède Royaume de Norvège Rügen S. M. le Roi seront Stats Statsrådet Storth Storthing Storthinget Suédoise Svensk-Norska Unionen Sveriges Sverrig thinget traité troupes utr.-dep Wetterstedt Wirsén äfven öfver öfverlemna
Fréquemment cités
Page 105 - ... temps. En foi de quoi les plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Paris, le 30 mai de l'an de grâce 1814.
Page 35 - En foi de quoi , les plénipotentiaires respectifs l'ont signé , et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Paris, le 30 mai de l'an de grâce i 8 i4« ( LS) Signé le Prince DE BÉNÉVENT.
Page 35 - Le présent article séparé et secret aura la même force et valeur que s'il était inséré textuellement dans le Traité.
Page 105 - Le présent traité sera ratifié, et les ratifications en seront échangées dans le délai de quinze jours, ou plus tôt, si faire se peut. En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs l'ont signé, et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Paris le 30 mai de l'an de grâce 1814.
Page 15 - Færô et l'Islande non comprises — de même que les prérogatives, droits et émoluments, appartiendront désormais en toute propriété et souveraineté à Sa Majesté le Roi de Suède et formeront un royaume réuni à celui de Suède.
Page 133 - Norvége quand meme la diéte voudrait lengager a prolonger son séjour dans ce pays. En foi de quoi Son Altesse Royale le Prince Chrétien fera remettre cette promesse par écrit rédigée en due forme et munie de son seing et de son sceau å Sa Majesté le Roi de Suéde aussitot que faire se pourra.
Page 15 - Suède promet et s'engage de la manière la plus solemnelle et la plus obligatoire, tant pour Elle que pour Ses Successeurs et pour tout le Royaume de Suède , de ne jamais former aucune prétention directe ou indirecte sur les dits Gouvernemens. Provinces, Iles et Territoires, dont tous les habitans seront, en vertu de la dite renonciation, dégagés de l'hommage et Serment de fidélité qu'ils ont prêté à la Couronne de Suède.
Page 17 - Suédoise désirant de donner, en faveur de Ses Sujets, au bénéfice de la paix, toute l'étendue possible, Elle promet et s'engage de la manière la plus formelle et la plus obligatoire, de...
Page 31 - Traité, et seront tenus de vendre ou aliéner pendant ledit espace leurs biens à quelque sujet de la Puissance, dont ils désirent de quitter les domaines. Les biens de ceux qui, à l'expiration du dit terme n'auront pas...
Page 19 - Sa Majesté le Roi de Suède, en sa qualité de Souverain du Royaume de Norvège, s'impose l'obligation d'en prendre à sa charge une partie, proportionnée à la population et aux ressources de la Norvège, relativement à la population et aux ressources du Dannemarc.