Histoire des relations littéraires entre la France et l'AllemagneFischbacher, 1897 - 531 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Histoire des relations littéraires entre la France et l'Allemagne Virgile Rossel Affichage d'extraits - 1970 |
Histoire des Relations Littéraires Entre la France Et l'Allemagne (Classic ... Virgile Rossel Aucun aperçu disponible - 2017 |
Expressions et termes fréquents
adaptation admiration Allemagne assez auteurs Berlin Blaze de Bury Boileau çais chose classique comédie contes Corneille critique d'autres Diderot dramatique dramaturge drame écrivains esprit étrangers fantaisie Faust Fischart fran française Gautier génie Gérard de Nerval germanique Gessner Goethe Gottsched Götz goût Hans Sachs Hegel Heine Henri Heine Herder Herrig's Archiv Hoffmann Hugo imité inspiré intellectuelle Jean Fischart Jean-Jacques Kant Kleist Klopstock Kotzebue l'Allemagne l'allemand l'art l'auteur l'esprit l'histoire l'imitation l'influence l'œuvre langue latin Leibniz Leipzig Lessing lettres allemandes litté littéraire littérature allemande Litteraturgeschichte livre Luther magne mand ment Mme de Staël modèle Molière morale Musset national œuvres Opiz original passion pensée philosophie pièce poème poésie allemande poète poétique presque prose qu'un Réforme Renan Revue des Deux-Mondes Rhin rien roman ROSSEL Rousseau s'est savants scène Schiller Schlegel Schopenhauer science serait seulement Shakespeare Stapfer Süpfle théâtre allemand Tieck tion tique traduction tragédie Voltaire Wagner Werther Wieland XVIIe siècle Zeitschrift
Fréquemment cités
Page 346 - Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli Tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli.
Page 304 - La prévention du pays, jointe à l'orgueil de la nation, nous fait oublier que la raison est de tous les climats, et que l'on pense juste partout où il ya des hommes.
Page 432 - Volupté, Volupté, qui fut jadis maîtresse Du plus bel esprit de la Grèce, Ne me dédaigne pas, viens-t'en loger chez moi ; Tu n'y seras pas sans emploi : J'aime le jeu, l'amour, les livres, la musique, La ville et la campagne, enfin tout; il n'est rien Qui ne me soit souverain bien, Jusqu'au sombre plaisir d'un cœur mélancolique.
Page 413 - Faust cependant n'est certes pas un bon modèle. Soit qu'elle puisse être considérée comme l'œuvre du délire de l'esprit ou de la satiété de la raison, il est à désirer que de telles productions ne se renouvellent pas ; mais quand un génie tel que celui de Goethe s'affranchit de toutes les entraves, la foule de ses pensées est si grande, que de toutes parts elles dépassent et renversent les bornes de l'art.
Page 266 - J'ai étudié l'Allemagne et j'ai cru entrer dans un temple. .Tout ce que j'y ai trouvé est pur, élevé, moral, beau et touchant. 0 mon âme, oui' c'est un trésor, c'est la continuation de Jésus-Christ. Leur morale me transporte. Ah! qu'ils sont doux et forts! Je crois que le Christ nous viendra de là.
Page 267 - La morale de Kant est bien supérieure à toute sa logique ou philosophie intellectuelle, et nos Français n'en ont pas dit un mot. Cela se comprend; nos hommes du jour n'ont pas de sens moral. La France me paraît de plus en plus un pays voué à la nullité pour le grand œuvre du renouvellement de la vie dans l'humanité.
Page 346 - Nommez-moi un esprit créateur sur votre Parnasse ; c'est-à-dire nommez-moi un poète allemand qui ait tiré de son propre fond un ouvrage de quelque réputation ; je vous en défie.
Page 416 - Du fond de son cabinet d'étude, entouré de tableaux et de statues, riche, heureux et tranquille, il regardait venir à nous son œuvre de ténèbres avec un sourire paternel.
Page 450 - Il y avait bien là quelque galimatias, mais enfin c'était quelque chose. Le drame nous apparaissait comme un prêtre respectable qui avait marié, après tant de siècles, le comique avec le tragique ; nous le voyions, vêtu de blanc et de noir, riant d'un œil et pleurant de l'autre, agiter d'une main un poignard, et de l'autre une marotte...
Page 346 - ... de morale que des pièces d'éloquence et de poésie, ont semblé former un obstacle au grand nombre de poètes et d'orateurs parmi eux ; ils en ont cependant quelques-uns... Je ne connais aucun poème allemand qui ait fait quelque éclat dans l'Europe, et je doute qu'on en ait jamais traduit'.