Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca des Palladius: Textausgabe mit EinleitungWalter de Gruyter GmbH & Co KG, 10 oct. 2016 - 808 pages The first Latin translation of a collection of monks’ stories is published here in a text-critical edition. They were originally written in Greek by bishop Palladius ca. 420 CE, who was commissioned by Lausus, a high official at the court of Constantinople under Emperor Theodosius II. The Latin form of the text of the first edition, which is presented with an introduction, is the basis of the version edited by H. Rosweyde as an appendix to the Vitae Pa-trum (printed in Migne, PL 74, 243-342). It has a text-critical apparatus, an apparatus of biblical passages and similies, as well as several indexes. |
Table des matières
| xiii | |
| xvii | |
| xxv | |
| xlv | |
| 3 | |
Β DIE LATEINISCHEN VERSIONEN | 60 |
C DER LATEINISCHE TEXT DER VERSION IaI | 198 |
D DIE HANDSCHRIFTLICHE ÜBERLIEFERUNG DES LATEINISCHEN TEXTES | 288 |
SYNOPSE DER HANDSCHRIFTEN DER TEXTREKONSTRUKTION UND DER VERSION II | 479 |
CONSPECTUS SIGLORUM | 481 |
Text | 483 |
INDICES | 695 |
AUTORENINDEX | 700 |
PERSONENNAMENINDEX | 712 |
ORTSNAMENINDEX | 716 |
WORTINDEX ZUM LEBEN DER MÖNCHE | 718 |
E DIE REKONSTRUKTION DES LATEINISCHEN TEXTES DER VERSION Ia | 343 |
HISTORIA LAUSIACA | 477 |
GRAMMATIKINDEX | 743 |
Autres éditions - Tout afficher
Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca des Palladius: Textausgabe ... Adelheid Wellhausen Affichage du livre entier - 2003 |
Expressions et termes fréquents
Alexandria allerdings anderen AP alph beato beiden BG E NF Bibl bietet Butler Ca.c Capp Caput Cassino cellula cett corr crit daemon daß deus dicens drei eccl eius eras Evagrius Exzerpt Fassung folgenden foll Formulierung gibt griechischen Gruppe Handschriften hist Historia Lausiaca ille inquit ipsius Kapitel katal lateinischen Lesart Lesarten litt Ma.c Macarius marg Melania monachus monasterio Moyses Mp.c omnibus Origenes p.c. Ro p.c. ẞ Ro Palladii Palladius Pambo paradisus Paris patr Praef praeter NF presbyteri Prol Prol.II quodam Ro Gr Rosweyde Sa.c sancti sanctorum patrum sanctus schon sine ẞ praeter ẞ Ro statt Stelle syrischen Teil Text Textes ThLL transp tunc Überlieferung Übersetzung VB BG Version vitae Vorlage wurde xxxxx zwei δὲ εἰς ἐν καὶ τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
