Histoire de la régénération de la Grèce, 3: comprenant le précis des évènements depuis 1740 jusqu'en 1824, Volume 1Firmin Didot, 1825 - 405 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 13
Page 353
... νὰ οἰκονομηθῶσιν αἱ μεγάλαι χρημα- τικαὶ τῆς διοικήσεως χρεῖαι , διὰ τὴν παροῦσαν ἔλλειψιν χρημάτων ἀπὸ τὸ ταμεῖον , καὶ διὰ τὴν βραδύτητα τῶν πράξεων ἐν καιρῷ ἐσωτερικοῦ πολέ μου ά . Θέλει ληφθῆ δάνειον πέντε μιλ- λιονίων γροσίων . β ́ ...
... νὰ οἰκονομηθῶσιν αἱ μεγάλαι χρημα- τικαὶ τῆς διοικήσεως χρεῖαι , διὰ τὴν παροῦσαν ἔλλειψιν χρημάτων ἀπὸ τὸ ταμεῖον , καὶ διὰ τὴν βραδύτητα τῶν πράξεων ἐν καιρῷ ἐσωτερικοῦ πολέ μου ά . Θέλει ληφθῆ δάνειον πέντε μιλ- λιονίων γροσίων . β ́ ...
Page 410
... νὰ εὑρίσ- « κωνται πολλὰ τέκνα τῆς μητρός J'ai reçu , vers la fin de février , la lettre que vous m'avez écrite de Pise en Toscane . Je fais des vœux pour que la Grèce puisse trouver dans son sein beaucoup de fils sages et vertueux . Du ...
... νὰ εὑρίσ- « κωνται πολλὰ τέκνα τῆς μητρός J'ai reçu , vers la fin de février , la lettre que vous m'avez écrite de Pise en Toscane . Je fais des vœux pour que la Grèce puisse trouver dans son sein beaucoup de fils sages et vertueux . Du ...
Page 411
... νὰ τὰ ἀποκτήσῃ ! « ἐπειδὴ ἡμεῖς , γεννηθέντες εἰς δου- λείαν , καὶ συνανατραφέντες καὶ γηράσαντες μὲ τοὺς τυράννους μας , « δυσκόλως μεταβάλλομεν τῆς συν- ειθισμένης ζωῆς μας τὴν ἕξιν καὶ * τῆς σκλαβικῆς χρήσεως τὰς ἰδέ « ας .... Εἶναι ...
... νὰ τὰ ἀποκτήσῃ ! « ἐπειδὴ ἡμεῖς , γεννηθέντες εἰς δου- λείαν , καὶ συνανατραφέντες καὶ γηράσαντες μὲ τοὺς τυράννους μας , « δυσκόλως μεταβάλλομεν τῆς συν- ειθισμένης ζωῆς μας τὴν ἕξιν καὶ * τῆς σκλαβικῆς χρήσεως τὰς ἰδέ « ας .... Εἶναι ...
Page 427
... νὰ ὠφεληθῇ , χωρὶς νὰ βλάψῃ καμμίαν κοινωνίαν ἀνθρώπων δικαίων . Γνωρί ζον δὲ τὰ δικαιώματά του , δὲν ἀγνοεῖ οὐδὲ τὰ χρέη του · ἐκήρυξεν , ὅτι θέλει τὴν ἀνεξαρτησίαν του , καὶ ἐσύστησε διοίκησιν κεντρικὴν , ὄργανον διὰ νὰ ὑπερασπίζηται ...
... νὰ ὠφεληθῇ , χωρὶς νὰ βλάψῃ καμμίαν κοινωνίαν ἀνθρώπων δικαίων . Γνωρί ζον δὲ τὰ δικαιώματά του , δὲν ἀγνοεῖ οὐδὲ τὰ χρέη του · ἐκήρυξεν , ὅτι θέλει τὴν ἀνεξαρτησίαν του , καὶ ἐσύστησε διοίκησιν κεντρικὴν , ὄργανον διὰ νὰ ὑπερασπίζηται ...
Page 428
... νὰ ἐπι- τύχῃ τοῦτον τὸν ἱερὸν καὶ ἐθνικὸν σκοπὸν , πρέπει νὰ ἀφαιρῇ παντοίῳ τρόπῳ ἀπὸ τοὺς ἐχθροὺς τῆς Ἑλλάδος ὅλα τὰ μέσα τῆς ἀντιστάσεως , κη- ρύττει , κατὰ τὸ ἐθνικὸν τῆς Εὐρώπης δίκαιον , εἰς κατάστασιν ἀποκλεισμοῦ ὅλα τὰ παράλια ...
... νὰ ἐπι- τύχῃ τοῦτον τὸν ἱερὸν καὶ ἐθνικὸν σκοπὸν , πρέπει νὰ ἀφαιρῇ παντοίῳ τρόπῳ ἀπὸ τοὺς ἐχθροὺς τῆς Ἑλλάδος ὅλα τὰ μέσα τῆς ἀντιστάσεως , κη- ρύττει , κατὰ τὸ ἐθνικὸν τῆς Εὐρώπης δίκαιον , εἰς κατάστασιν ἀποκλεισμοῦ ὅλα τὰ παράλια ...
Autres éditions - Tout afficher
Histoire de la régénération de la Grèce: comprenant le précis ..., Volumes 4 à 6 François Charles Hugues Laurent Pouqueville Affichage du livre entier - 1843 |
Expressions et termes fréquents
Abas Aboulouboud Ali pacha anglais armes arriva Arta avaient ayant Baleste barbares barques bâtiments Botzaris bricks C'était camp canon capitaine capitan pacha cents hommes chargé château chefs Chios chrétiens Colocotroni commandait Constantinople consul Corinthe Crète Croix d'Ali pacha débarquement déja devant Dieu égorger enfants ennemis femmes flotte frégate garnison golfe gouvernement grace grecque Grecs guerre Hautesse Hellade Hellènes Hydra Hydriotes Hypsilantis îles insurgés Ioniennes Janina jour Jousouf pacha Khourchid pacha l'amiral l'armée l'ennemi l'Épire l'escadre l'île l'insurrection mahométans Marc Botzaris Mavrocordatos Méhémet ment mille hommes Missolonghi mont mont Athos montagnes n'avait Nauplie Osmanlis ottomane passer Patras patriarche pavillon Péloponèse pouvait Psara rent restait Russie s'était Samiens sang satrape Schypetars serasker Smyrne soldats sort Souliotes Sublime Porte sultan Tébélen tion Toxides Tripolitza troupes trouvait Turcs turque vaisseaux Véhib pacha venait villages Zante ἀπὸ διὰ εἰς καὶ νὰ τὰ τὴν τῆς τὸ τοῦ τοὺς τῶν