Images de page
PDF
ePub

4. The other vowels, though following each other, retain their own distinct sound.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

5. If two vowels be pronounced separately, the letter takes the trema:

hair, to hate.
naïf, artless.

aïeul, grand father.
noël, Christmas.

Examples:

Foi, soie, miroir, boire, toison, toile, moineau, mémoire, croître. foin, recoin, lointain, poindre, moindre.mien, italien, gardien, maintien, galérien, combien, viendra. — diacre, amitié, crinière, miel, niaise, dariole, lieu, persuadé, lui, tuile, fuir, louable, diantre, occasion. Moïse, laïque, héroïne, païen, Saül.

[ocr errors]

5. Consonants.

The following Consonants are pronounced in french as indicated.

1. C before e and i is pronounced like,,s": cela, cité. Before a, o, u, and before a Consonant c sounds like k:

certain, certainly.

facile, easy.
ceci, this.

célèbre, celebrated.

caisse, chest. couteau, knife. crime, crime.

clou, nail.

If c be pronounced like "s" before a, o, u the cédille

is added: perça, garçon, reçu.

2. G before e and i is soft: général, girofle.

[blocks in formation]

agir, to act.
giron, the lap.

G before a, o, u and a Consonant is hard:

garde, the guard,

gorge, the throat.

goutte, the drop.

grace, the grace.

If G before a, o, u be pronounced soft, a mute „e“ is generally introduced: mangea, geolière, in such cases g sounds

like the english „j“:

George, George.

pigeon, pigon.

guide, guide.
fatigue, fatigue,

3.

His quite mute in most french words as in: l'homme, man; l'honneur, the honour; and is aspirated in words like: la honte, the shame; le hannelon, the may-bug.

4. J is pronounced like,,su" in the word pleasure":

[blocks in formation]

but

5. L is generally sounded as the end of words, the liquid," which is derived from the Italian,,gli" is pronounced like the english gl in the word seraglio.

trava-il, labour.

deu-il, mourning.

réve-il, awakening.

trava-illé, worked.
bou-illir, boil.
réve-iller, to awake.

6. P is pronounced like the english p in map, it is frequently mute, as in:

[blocks in formation]

ph is pronounced like f, phaéton, a chaise.

7. Q is pronounced like „k“:

quatre, four.

qualité, quality.

quartier, quarter.

qui, who.

8. R is pronounced like the english," in run“:

[blocks in formation]

,,r" is sounded at the end of words ending in ier, cher, and „ger", and the end of verbs ending in er, unless when followed by a vowel.

9. S is sharply pronounced when begining the word, or after a consonant, but is modified between two vowels and then sounds like the english „♫“:

santé, health.

sortir, to go out.

dépense, expense.

insulte, insult.

maison, house. ruse, cunningness. poison, poison.

visible, visible.

If," retain its sharp sound between two vowels, it is

doubled as: assemblée, society.

Sc before e and i, sounds like the sharp „s":

ruisseau, brook.

poisson, fish.

scène, scene.
discipline, discipline.

,,S" final is generally mute: nous, we; trois, three; clous, nails.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Bain, pain, bande, pente, bile, pile, bière, pierre, boule, poule, drame, trame, dresse, tresse, date, tâte, delte, tête, doute, toute.- car, cause, cure, côte, classe, clair, crâne, cela, cène, cerise, citron, plaça, perçoir. gâté, goulu, aigu, grandeur, gloire, aigle, tigre, légué, longueur, guitare, âgé, génie, agir, argile, rage, rouge, linge, rougeole, rougeâtre. Japon, chapon, majeur, mâcheur, jatte, chatte, rouge, souche, agile, Achille.

Fable, faîte, force, fuir, fin, fleurir, fraude, actif, neuf, chef; vapeur, voleur, vin, vaisseau, vide, convive, neveu, rêverie, environ, invitation, avantage. - séjour, superbe, sagesse, souvenir, surprise, spécial, stupeur, absence, arsenal, corsaire, inséparable, insensé, inspiré, instruire, conservation; chassé, laissé, poussé, sceptre, rescision; risée, résumé, raison, visage, nuisible, jalousie. tour, titre, table, ton, partie, modestie, matière, moitié, tiède, entretien; mention, perfection, initial, minutieux, partialité, Vénitien.

6. The mute Consonants.

There are in french many Consonants chiefly at the end of words, which serve to denote their derivation from a foreign language; or their relation to other french words, and which are therefore not pronounced; they are termed ,,mule" (consonnes muettes).

[blocks in formation]

If the following word begin with a vowel or silent „h“ the mute consonant of the first word is joined to the first letter of the second.

cela peut être, that may be.

tout à fait, altogether.

dort-il, does he sleep?

trop avare, too avaricious.

In this union of words 2 takes the sound of z, d of t,

and g of k, as:

vous avez, you have.

les enfants, the children.

aux amis, to the friends.

grand arbre, great tree.

Examples:

Le bas, les bas; le rang, les rangs; le fond, les fonds; le hasard, les hasards; le coup, les coups; le chat, les chats; l'habit, les habits; l'homme, les hommes; le cheveu, les cheveux; la noix, les noix; le corps, le temps, le doigt, porter, promener, étudier, archer, menuisier, boulanger; évitez, reculez, craignez; tout autre, quand il, dans une, après avoir, deux arbres, d'heureux amis, des nuages épais, en Italie, en Espagne, on a dit, rien à dire, vilain homme, son ancien ami.

Exercises on Pronounciation.

Dieu sait tout; il voit tout; il peut tout; c'est lui qui a tout fait, qui a créé le monde et tiré du néant chaque objet qui nous frappe. Sa grandeur confond la pensée; l'être fini ne peut s'en faire une idée, puisqu'il ne saurait comprendre ce qui est infini.

Fais le bien, et tu feras ce qui plaira à Dieu; ne fais pas ce que tu peux, mais ce que tu dois. Un coeur droit

et pur est le plus grand de tous les biens; il vaut mieux que tout l'or du monde et que les biens de la fortune. Un beau corps est un don du ciel; mais une ame pure est ce qu'il y a de plus précieux.

Un bon livre est un bon ami. Notre plus grand ennemi c'est nous-mêmes. Sans un peu de travail il n'est pas de vrais plaisirs. Quand on a du courage, on vient à bout de tout. Si tu ne connais pas tes défauts, tu n'auras rien appris. Ne crois pas tout, si tu ne veux être dupe; ne parle pas trop; apprends à te taire, lorsque tu as envie de parler.

Qui ne fait rien n'est pas loin de mal faire. La peine a ses plaisirs, le péril a ses charmes. Qui achète ce qu'il ne peut, vend après ce qu'il ne veut. Sonris qui n'a qu'un trou, est bientôt prise. Quand le vin est tiré, il faut le boire. Qui aime le maître, aime son chien. La belle plume ne fait pas le bel oiseau. L'occasion fait le larron. Au besoin on connaît l'ami. Qui sert tout le monde n'oblige personne.

Le temps est beau, l'air pur et le ciel serein. Le soleil brille. Les oiseaux chantent, ils font leurs nids. Les arbres sont fleuris; la rose, le jasmin et la joinquille répandent leur parfum. Les prés s'émaillent, les champs sont reverdis, et l'herbe perce de toutes parts. De jolis papillons voltigent, les jeunes agneaux bondissent, et l'hirondelle arrive. Bientôt nous cueillerons des fraises, nous mangerons des cerises et jouerons à l'ombre des marronniers.

Le vent souffle avec violence, les feuilles tombent, les arbres et les plantes se dépouillent, et la nature entière prend un voile de deuil. Le soleil est caché par des nuages épais, et un ciel sombre et brumeux dérobe le doux azur du firmament. Les champs sont vides, les oiseaux de passage sont loin, et déjà le froid fait sentir ses atteintes. Les vents du nord ont chassé ceux du midi; l'époque de leur règne est arrivée. Il tombe des flocons de neige, l'air les fait voler en tourbillons; la promenade est déserte, les bougies s'allument le soir; on rentre au logis, on se tapit au coin du feu, et l'enfant studieux est bien aise de lire un livre amusant et instructif.

« PrécédentContinuer »