Eugene Onegin

Penguin UK, 27 mars 2003 - 320 pages
This novel in verse, said to be the parent of all Russian novels, is a tragic story of innocence, love and friendship. Eugene Onegin, an aristocrat, much like Pushkin and his peers in his attitude and habits, is bored. He visits the countryside where the young and passionate Tatyana falls in love with him. In a touching letter she confesses her love but is cruelly rejected. Years later, it is Onegin's turn to be rejected by Tatyana.

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Avis des utilisateurs

5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile

LibraryThing Review

Avis d'utilisateur  - Marse - LibraryThing

I enjoyed this translation by Charles Johnston of "Evgeny Onegin". Johnston, unlike Nabokov, translated it as a novel in verse and was enjoyable to read. I've read "Eugene Onegin" in Russian and ... Consulter l'avis complet

LibraryThing Review

Avis d'utilisateur  - Rezeda - LibraryThing

I've read it when I was 11, at school, and liked it. Re-read it as an adult and loved it. Re-read again. Absolutely admired it... It becomes better every time. Consulter l'avis complet

Table des matières

Further Reading

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

À propos de l'auteur (2003)

Alexander Sergeevich Pushkin, the Russian poet and author was born in Moscow in 1799. He was exiled for his liberal views on serfdom and autocracy, but this exile allowed him the freedom and the time to write some of his greatest works. He died in 1837 when he was fatally wounded in a dual.
Charles Johnston was a translator and poet. He died in 1986. Michael Basker teaches Russian at Bristol University. John Bayley has published many books including studies of Tolstoy and Pushkin.

Informations bibliographiques