Images de page
PDF
ePub

This day removes

The friend from him he loves,

Like two oxen let loose

From the yoke which united them :—
Let Thy love bind them together!

The day of thy birth

Made thy parents happy,

The day of thy death

Gives sorrow to thy survivors :-
In Eden may they see thee!

THIS hymn, like the two former, is pentasyllabic, in strophes of five verses, the last being antiphonal. With Benedict it is entitled, "On the Death of a Young Person;" but internal evidence would rather claim for it a more general designation. Almost all ages are alluded to in it. Hahn entitles it, "On the Death of the Father of a Family."

a "It is anointed with clay."

The

only meaning given to in the Lexicons is lutum, cænum ; but this scarcely yields a sense harmonizing with the connection. Is not the same as the Latin sanies? Benedict renders the passage," Naturam mors solvit, unde exanime corpus Arabiâ magis ante odoratum, nunc graveolente tabo aspersum putet." We are glad to escape this, alas! too correct, description, in the text.

“Dependent.”—P

The literal meaning is ablactus, weaned, 1 Sam. i. 24, " And when she had weaned him." The collateral idea, deprived of the natural sources of support, and therefore dependent on others, may justify the translation of the text.

[merged small][ocr errors][merged small]

allusion to this metaphor is found in the Lexicons.

d “The widow is desolate.”—S 4421 the rib is barren.

Benedict, "Casta manebit vidua."

[blocks in formation]

VI.

On the Death of a Private Person.

(CANON XXV., tom. vi., p. 275.)

"I AM going away, and fear not,

For

my Lord calleth to me, 'Come, and I will
crown thee!'

He placeth a wreath of glory on my head
And maketh me happy."

The angels who removed thee from us

Have conducted thee to Eden;

They have given thee as an offering to thy Creator, Depart in peace!

An abundant treasure

Full of good things, make ready for thy servant, And let his spirit rest in peace

In the midst of the kingdom.

The cornet sounds

And the voice of the trumpet waxeth loud,

And the dead live again, and rise up

From their sepulchres.

The righteous fly

Upon the clouds to meet their Lord,

And enter with Him into the habitation

Which is full of joys.

Thy garland is twined.

In Eden, O thou blessed one,"
From amaranthine flowers,
In the midst of the Kingdom.

Glory be to the living voice

Which speaks in thunders in the midst of Hades ; And the dead hear it and arise again From their burial places.

In the day when the trumpet sounds,
Make me meet, O Lord,

To sing Thy praise worthily-

In the day of the resurrection.

Depart in peace,

O beloved fruit which Death hath plucked!

Abraham comes forth to meet thee,

And bids thee welcome.

The gate of Paradise

Opens and expects thee to enter,

That thou mayest rest and be happy To all eternity.

Let praise ascend, O Lord,

To Thee from all Thy creatures,
For Thou gatherest from every place
The rebellious children of Adam.d

THE metre of this hymn is tetrasyllabic in the first and fourth verses, heptasyllabic in the second and third; the strophes of four verses each. The title given by Benedict is, In Funere Clericorum. But there appears nothing in the hymn itself to confine it to a particular class.

a “Thou blessed one.”— 100 is frequently applied to departed saints; thus the Syriac translator of the Festal Letters of Athanasius speaks of the blessed Moses, the blessed Esther, &c. (Cureton's text, p. 33.) It corresponds to the Greek ỏ μakapiτηs. In more recent ecclesiastical language 006 has the sense of pious, devout, and is often used as a noun for a monk. (See Hymn VIII.)

"Hades." sheol; this word will always be rendered Hades in these translations, unless the sense of the grave is plainly intended.

c"O beloved fruit."-If there were any ambiguity in the word translated fruit, the unusual character of the figure would lead probably to the adoption of another term. Benedict has translated it flos, flower, but contrary to all authority. The expression, however, is exceedingly natural and of great beauty. In Hymn I. a child is compared to a flower, on account of its beauty and liability to decay; here, one of advanced life is called fruit, to designate maturity and usefulness.

d "The rebellious children of Adam."-sy., >?l? ; the rebellion, or apostacy, of Adam.

VII.

On the Death of a Presbyter.

(CANON IX., tom. vi., p. 236.)

My brethren and beloved,

By God who hath separated me from you
I pray, that when your choirs assemble,
In holy service, ye will remember me.
And let your prayer come

And lighten the dust from my eyes,
That I may stand up and give thanks
To the raiser of the dead.

Even in Hades will arise

The Sun of Righteousness,
Dispersing the darkness of death
And bringing me out of it ;
And those who sleep will be aroused

From their sepulchres as from repose,
And will offer praise at the rising day,
Which gladdens them with its beams.

Alas! for the slothful,

Who like me have been unprofitable ! In that day He who hired them

Will pay them their due;

And every one will receive righteously

« PrécédentContinuer »