Images de page
PDF
ePub

l'affaire (f.), the affair.
en un mot, in a word.

le malheur, the misfortune.
la permission, the permission.

1. Voici deux paires de boucles d'oreilles que j'achète, envoyez-les-moi ce soir. 2. Mais ne me les envoyez pas avant cinq heures. 3. Je pense que voici mon verre, remplissez-le-moi, s'il vous plaît. 4. Je vous remercie. 5. Quand vous rencontrerez votre oncle, remerciez-le de notre part. 6. Racontez-lui comment la fameuse nouvelle nous est arrivée. 7. En un mot, expliquez-lui toute l'affaire. 8. Si vous la rencontrez aujourd'hui, racontez-lui l'affaire, mais ne lui répétez pas le mot que je vous ai dit. 9. Ces jolies fleurs appartiennent à ma tante, rendez-les-lui. 10. Ne les perdez pas. 11. Non, ne les lui rendez pas, donnez-les-nous. 12. C'est mon crayon que vous avez là près de vous; jetez-le-moi, s'il vous plaît. 13. Ce petit cadeau est pour vous, acceptez-le de moi. 14. Je vous remercie, monsieur; je l'accepterai avec la permission de mon père. 15. Dès que votre sœur sera arrivée, amenez-la-moi.

1. This pen is not very good, do not give it to him. 2. Give it to me. 3. This pencil belongs to her; give it back to her. 4. Do not give it back to her, give it to her sister. 5. She is very studious, do not punish her. 6. Lend her the book which I gave you yesterday. 7. Do not speak to me of him. 8. If you have lost your pencils, look for them. 9. You have promised me a French book, give it to me. 10. You have promised it to her, give it to her. 11. No, do not give it to her, give it to us. 12. Lend him the money (for) which he has asked you, but do not lend him your watch; he will never give it back to you. 13. Mary has asked you for her brother's letter; give it to her. 14. No; do not.1

1 As the auxiliary verb to do does not exist in French, we must, in such cases, repeat the verb of the preceding sentence: no; do not give it to her.

PRONOMINAL VERBS.

77.

Verbs are called pronominal when they are conjugated with two pronouns of the same person. They follow the conjugations to which they respectively belong, the verb being preceded by the pronouns.

INDIC. PRES.

IMPERFECT.

FUTURE.

CONDITIONAL.

IMPERATIVE.

INDIC. PRES.

IMPERFECT.

First Conjugation.

je me cache, I hide myself.

tu te caches.

il or elle se cache.

nous nous cachons.

vous vous cachez.
ils or elles se cachent.

je me cachais, etc.

je me cacherai, etc.

je me cacherais, etc.

cache-toi, cachons-nous, cachez-vous.

Negatively.

je ne me cache pas, I do not hide myself.
tu ne te caches pas.

il or elle ne se cache pas.

nous ne nous cachons pas.

vous ne vous cachez pas. ils or elles ne se cachent pas. je ne me cachais pas, etc. je ne me cacherai pas, etc. CONDITIONAL. je ne me cacherais pas, etc.

FUTURE.

IMPERATIVE.

INDIC. PRES.

IMPERFECT.

FUTURE.

ne te cache pas, ne nous cachons pas, ne vous cachez pas.

Second Conjugation.

je me punis, etc., I punish myself, etc.
je me punissais, etc.

je me punirai, etc.

CONDITIONAL. je me punirais, etc.

IMPERATIVE.

punis-toi, punissons-nous, punissez-vous.

INDIC. PRES.

IMPERFECT.

FUTURE.

CONDITIONAL.

IMPERATIVE.

Third Conjugation.

je me rends, etc., I surrender myself, etc.
je me rendais, etc.

je me rendrai, etc.

je me rendrais, etc.

rends-toi, rendons-nous, rendez-vous.

The conjugation of pronominal verbs is a mere application of the rule on the place of personal pronouns in the objective case: me, myself; te, thyself; se, himself or herself; nous, ourselves; vous, yourselves; and se, themselves, are placed immediately before the verb; while if the verb is in the imperative affirmative, the pronoun-object is placed after: cache-toi, cachons-nous, cachez-vous.

[blocks in formation]

1. Ne trouvez-vous pas que cette petite fille s'admire beaucoup? 2. Elle ne s'admirera pas tant quand elle sera plus vieille. 3. Comment vouz portez-vous ? 4. Je me porte très bien, je vous remercie, et vous ? 5. Je suis un peu malade ce matin. 6. Comment s'appelle ce monsieur? 7. Il s'appelle Joly, je pense, il est professeur de philosophie. 8. Et cette dame, comment s'appelle-t-elle ? 9. Mais je pense que c'est madame Joly. 10. Je trouve qu'elle s'admire un peu, mais elle est si belle et si aimable! 11. Ces messieurs se flattent que nous leur raconterons notre histoire, mais nous la garderons pour d'autres. 12. Ne vous perdrez-vous pas

1 To be, used with reference to health, is idiomatically rendered by se porter, to carry one's self. Il se porte bien, he is well.

si vous voyagez seul? 13. Moi, me perdre! et comment me perdrais-je ? est-ce que je n'ai pas voyagé vingt fois par cette route? 14. Nous sommes battus: rendons

nous.

15. Non, ne nous rendons pas encore.

1. He is not enjoying himself. 2. He was not curing himself. 3. He will not surrender himself. would not enjoy himself. 5. She is not well. 7. They were not well.

will not be well. would not be well.

4. He 6. She 8. They

10. Were

9. Are you not well? you not well? 11. Will you not be well? 12. They will show themselves here no more. 13. Are you enjoying yourself at the coast? 14. I enjoy myself everywhere. 15. What is that young man called (how does that young man call himself)? 16. He is called John (he calls himself John). 17. What is your cousin called? 18. She is called Louisa. 19. And you, sir, what are you called? 20. I am called Henry. 21. I will hide; my brother and sister would hide also, if they dared. 22. Do I not flatter myself?

[ocr errors]

78.

Pronominal verbs are divided into two classes according to their meaning. They are called reflective when they express action confined to the actor, like those which we have seen in the preceding section; and they are called reciprocal when they express action reciprocated between two or more subjects, as nous nous aimons, we like each other.

Reciprocal verbs are used only in the plural, as they express the action of more than one subject: 1 nous nous aimons, vous vous aimez, ils s'aiment.

1 Except the case when on is used to represent several persons: on se tuait les uns les autres.

Supposing we have to translate we flatter one another, if we simply say nous nous flattons, a person hearing us may indeed understand we flatter one another, but another person may as well understand we flatter ourselves. To avoid that misunderstanding we add to the reciprocal verb l'un l'autre or les uns les autres: l'un l'autre, when the action is reciprocated between only two subjects; les uns les autres, if there are more than two subjects: nous nous flattons l'un l'autre or nous nous flattons les uns les autres.1

But this addition is unnecessary if the meaning is clearly reciprocal, as nous nous cherchons depuis une heure, we have been looking for each other for an hour; mon frère et votre sœur s'aiment, my brother and your sister love each other.

continuellement, continually. se vanter, to extol one's self or each other.

personnages, personages.

c'est vrai, it is true. en duel, in a duel. faire, to do.

plus avancé, better off.
le chemin, the way.

attaquer, to attack.
se battre, to fight.

se blesser, to wound one's self or each other.
se tuer, to kill one's self or each other.
se défendre, to defend one's self or each other.
se séparer, to part from each other.
se quereller, to quarrel.

s'embrasser, to kiss each other.

recommencer, to begin again.
réciproquement, reciprocally.

1. Je pense que vous vous flattez continuellement l'un l'autre. 2. Vous vous admirez réciproquement, vous Vous vantez, vous vous louez, comme si vous n'aviez jamais vu de plus grands personnages. 3. Au contraire, votre frère et votre sœur se grondent toujours. 4. C'est vrai, ils se grondent toujours, ils ne s'aiment pas. 5. Ces deux officiers se battraient en duel, si.on les laissait faire. 6. Seraient-ils plus avancés s'ils se blessaient ou s'ils se tuaient? 7. Si quelqu'un vous attaque quand vous serez absent, je vous défendrai, et, si quelqu'un m'attaque quand je serai absent, vous me défendrez.

1 Instead of l'un l'autre, les uns les autres, the adverb réciproquement is sometimes added, or entre is put before the verb: Pierre et Paul se louent réciproquement, or Pierre et Paul s'entre-louent. This latter form is becoming obsolete.

« PrécédentContinuer »