Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

porte, carry thou. portons, let us carry. portez, carry you or ye.

1 In questions, when the 1st person singular ends in e mute, an acute

accent is put upon it for the sake of the sound.

2 The imperative is formed from the present indicative in all verbs.

1. Je pense que vous aimez les animaux. 2. Je trouve que votre frère travaille beaucoup. 3. N'acceptez-vous pas ce joli cadeau ? 4. Ils donnent toujours de jolies choses à ma tante. 5. Si vous ne pleurez pas, vous aurez un beau ruban rouge. 6. Je ne pleure plus; montrez-moi ce beau ruban.

7. Avez-vous visité les

principales villes du pays? 8. Nous n'avons rien visité, nous sommes venus par le bateau.

9. Nous ne fermons

jamais cette porte. 10. Vous cachez toujours mes plumes, où sont-elles? 11. Pardon, Mademoiselle, je ne cache jamais vos plumes; je pense, au contraire, que c'est vous qui cachez toujours les miennes. 12. Vous serez malade, si vous pleurez tant. 13. Pourquoi votre frère n'arrose-t-il pas vos fleurs? 14. Il arrose les miennes tous les jours. 15. Henri n'arrose jamais les siennes. 16. Jeanne, fermez la porte.

1. He is visiting; he is visited. 2. He is not visiting; he is not visited. 3. He has visited; he has not visited. 4. He has been visited; he has not been visited. 5. He had visited; he had not been visited. 6. He will be visited; he will not be visited. 7. He will have visited; he will not have visited. 8. He would be

visited; he would not be visited. 9. He would have visited; he would not have visited. 10. He would have been visited; he would not have been visited. 11. He does visit; he does not visit. 12. Does he visit (§ 53, 4)? 13. Does he not visit? 14. Are you speaking of me? 15. We are not speaking of you, we are speaking of Therese. 16. They do not accept your present, they think that you are giving too many things to your friends. 17. Did you give John the new work which I bought the other day? 18. They never shut that window. 19. Why do you not water your sister's

flowers? 20. Why are you not working? 21. I work perhaps more than you. 22. Are you fond of (do you like) flowers? 23. My sister is fond of birds. 24. I think that we shall have an answer to our letter nex week.

57.

The Past Participle and the Past Tense.

The past participle is the past used with to be or to have, as, I am blamed, I have blamed. It is translated literally.

The past tense (§ 40) is the past of a verb used without to be or to have, as I blamed. In translating an English past tense into French, first try if it can be changed into used to (as I used to speak), or into the present participle with I was, thou wast, he or she was, etc. (as I was speaking).

If either of these two modes can be employed, use the imperfect (je parlais); if neither can be employed, use the past indefinite (j'ai parlé), as explained in § 40.

Imperfect.

TERMINATIONS: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

I used to carry or I was carrying (or I carried, when I carried means either I used to carry or I was carrying).

[blocks in formation]

rencontrer, to meet.

blâmer, to blame.

louer, to praise.

chercher, to look (for), to seek.
évident, evident.

quelquefois, sometimes.
partout, everywhere.
alors, then, at that time.
à présent, now.

ensemble, together.

1. Quand j'étais à Paris, je rencontrais souvent votre frère. 2. Il travaillait beaucoup alors, il n'aimait pas le vin et les plaisirs. 3. J'admirais le plan de ce jardin lorsque j'ai rencontré votre père. 4. Les maîtres louaient tous les jours nos exercices, ils trouvaient que nous travaillions beaucoup. 5. Je pense que vos maîtres flattaient un peu leurs élèves. 6. Ils blâmaient les paresseux, mais il était évident qu'ils aimaient tous leurs élèves. 7. Nous arrosions notre jardin quand votre sœur est entrée. 8. Elle a un peu travaillé avec nous. 9. Elle aimait beaucoup les fleurs autrefois, mais maintenant ce sont les livres qu'elle aime. 10. Nous parlions de vous quand vous êtes entré. 11. Où étiezvous ce matin quand je suis allé chez vous ? 12. J'étais chez ma tante, qui est revenue hier de Paris.

4. I would have 5. I would have

8. I had

1. I was not flattering; I was not flattered. 2, I am not flattering; I am not flattered. 3. I used not to flatter; I used not to be flattered. flattered; I would not have flattered. been flattered; I would not have been flattered. 6. I would be flattered; I would not be flattered. 7. I will have flattered; I will not have flattered. flattered; I had not flattered. 9. I had been flattered; I had not been flattered. 10. I have flattered; I have not flattered. 11. I have been flattered; I have not been flattered. 12. Do I flatter? Do I not flatter? 13. We were speaking of you this morning. 14. Where were you? 15. Your father was looking everywhere

for the paper which you have lost. 16. My sister used formerly to lend her books to everybody. 17. Were not these children weeping when I came in? 18. Yes, sir, they were weeping, because they have lost their money. 19. Why were you working so much, when your father came in yesterday? 20. I was working because my father is not fond of idle children.

58.

Past Indefinite.

I have carried or I did carry (or I carried, when I carried does not mean either I used to carry or I was carrying).

j'ai porté.

tu as porté.

il or elle a porté.

nous avons porté.

vous avez porté.

ils or elles ont porté.

When a verb has several subjects of different persons, after enumerating them, we generally put one of the pronouns nous and vous to sum them up in

one :

Ma mère et moi, nous sommes allés My mother and I went to your house. chez vous,

Mon frère et vous, vous êtes partis My brother and you left at five.

à cinq heures,

récompenser, to reward.

commencer, to begin, to commence.

le mois dernier, last month.

le musée, the museum.

la sculpture, sculpture.

longtemps, a long time.1

injustement, unjustly. quelque part, somewhere.

1. Le maître a récompensé votre frère, parce qu'il a bien travaillé. 2. Avez-vous enfin commencé votre exercice? 3. Non, Monsieur, nous n'avons encore rien fait. 4. Mon frère et moi, nous sommes un peu malades aujourd'hui. 5. Nous sommes allés hier à la campagne,

1 Longtemps, an adverb, cannot be preceded by an article.

« PrécédentContinuer »