L'avare: ComédieHackette & cie, 1875 - 90 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 9
Page 81
... line 12 — Le succès : The issue . In the writers of the 17th century succès means the issue of an affair , whether good or bad . 3 16 — L'emportement : The anger . 3 21– . , innocente amour : Amour is almost as often feminine as ...
... line 12 — Le succès : The issue . In the writers of the 17th century succès means the issue of an affair , whether good or bad . 3 16 — L'emportement : The anger . 3 21– . , innocente amour : Amour is almost as often feminine as ...
Page 82
... line 5 - Impertinent , here , means silly , stupid . 6 6 - L'assaisonne en louanges . : We season it with praises . Assaisonner is more generally used with the preposition de , or with avec , Quand on fait du bien , on l'assaisonne d ...
... line 5 - Impertinent , here , means silly , stupid . 6 6 - L'assaisonne en louanges . : We season it with praises . Assaisonner is more generally used with the preposition de , or with avec , Quand on fait du bien , on l'assaisonne d ...
Page 84
... line 1. taken into consideration . 22 - De regagner cela : To make up for that . 24 - Cela s'entend : That's an understood thing . 28 - Pourvu que j'y trouve quelque bien : Provided I can get some money with her . 16 16 16 ACT II . SCENE ...
... line 1. taken into consideration . 22 - De regagner cela : To make up for that . 24 - Cela s'entend : That's an understood thing . 28 - Pourvu que j'y trouve quelque bien : Provided I can get some money with her . 16 16 16 ACT II . SCENE ...
Page 85
... line 15 — Le courtier : The. ACT II . SCENE I. 22 14 , 15 – Où t'es tu donc allé fourrer ? Where on earth did you go and hide yourself ? Fourrer , from O. F. fourre - fourreau , a sheath . 23 12 - Fesse - mathieux : Usurers . Corrupted ...
... line 15 — Le courtier : The. ACT II . SCENE I. 22 14 , 15 – Où t'es tu donc allé fourrer ? Where on earth did you go and hide yourself ? Fourrer , from O. F. fourre - fourreau , a sheath . 23 12 - Fesse - mathieux : Usurers . Corrupted ...
Page 86
... line 17 – En herbe : We give the corresponding extract : PHILIPIN . à votre père il ferait des leçons . Tête bleu ! qu'il en sait , et qu'il fait de façons ! C'est le fesse - mathieu le plus franc que je sache . J'ai pensé lui donner ...
... line 17 – En herbe : We give the corresponding extract : PHILIPIN . à votre père il ferait des leçons . Tête bleu ! qu'il en sait , et qu'il fait de façons ! C'est le fesse - mathieu le plus franc que je sache . J'ai pensé lui donner ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
affaire allez amant amour argent assez assure Aulularia avarice avez belle belle-mère bonne chère bonté BRINDAVOINE cæur carrosse cassette chose ciel CLÉANTE COMÉDIE COMMISSAIRE Comp consentement coquin coups de bâton crois d'Harpagon DAME CLAUDE denier dérober dessein diable Dieu dire dix mille écus donner de l'amour Elise enfans est-ce êtes étoit Etym EUCLIO Euphemism fille fils FLÈCHE FROSINE Harpagon reprend haut-de-chausses hauts-de-chausses Hélas homme j'ai j'en joie l'amour l'argent L'AVARE ladre line madame MAITRE MAÎTRE JACQUES MAÎTRE SIMON manger MARIANE means MERLUCHE mieux mille livres Molière monde moquez-vous mouchards n'aurois n'y a rien Naples nippes Ostende Pardonnez-moi parler pendard père plaira Plaute Plautus prendre prêteur Qu'est-ce raison riage rosserai s'il vous plaît sais sauroit Savez-vous SCÈNE III SCENE VII seigneur Anselme seigneur Harpagon sentimens sera seroit seul seur tendresse Thrash traître trouver used VALÈRE valet veut veux vois voleur voudrois vrai
Fréquemment cités
Page 64 - Au voleur ! au voleur ! à l'assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! je suis perdu, je suis assassiné ; on m'a coupé la gorge : on m'a dérobé mon argent. Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu ? Où est-il ? Où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir ? N'est-il point là ? N'est-il point ici ? Qui est-ce ? Arrête.
Page 64 - Ah ! c'est moi . . . Mon esprit est troublé, et j'ignore où je suis, qui je suis, et ce que je fais. Hélas ! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami, on m'a privé de toi ! et, puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie ; tout est fini pour moi, et je n'a plus que faire au monde ! Sans toi il m'est impossible de vivre.
Page 64 - Hé ! de quoi est-ce qu'on parle là? De celui qui m'a dérobé? Quel bruit fait-on là-haut? Est-ce mon voleur qui y est? De grâce, si l'on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l'on m'en dise. N'est-il point caché là parmi vous? Ils me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu'ils ont part, sans doute, au vol que l'on m'a fait. Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gènes, des potences et des bourreaux.
Page 64 - Hélas! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami! on m'a privé de toi; et puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde: sans toi, il m'est impossible de vivre. C'en est fait, je n'en puis plus; je me meurs, je suis mort, je suis enterré.
Page 43 - ... gigot de mouton ; celui-ci que l'on vous surprit, une nuit, en venant dérober vous-même l'avoine de vos chevaux ; et que votre cocher, qui était celui d'avant moi, vous donna, dans l'obscurité, je ne sais combien de coups de bâton dont vous ne voulûtes rien dire.
Page 49 - Et moi, pour vous répondre, j'ai à vous dire que les choses sont fort égales; et que si vous auriez de la répugnance à me voir votre belle-mère, je n'en aurais pas moins sans doute à vous voir mon beau-fils.
Page 41 - Il faudra de ces choses dont on ne mange guère , et qui rassasient d'abord ; quelque bon haricot bien gras , avec quelque pâté en pot bien garni de marrons. Là , que cela foisonne.
Page 39 - JACQUES Est-ce à votre cocher, monsieur, ou bien à votre cuisinier, que vous voulez parler ? car je suis l'un et l'autre, 547 HARPAGON C'est à tous les deux.
Page 42 - Monsieur, je n'ai pas le courage de les mener, et je ferais conscience de leur donner des coups de fouet, en l'état où ils sont. Comment voudriez-vous qu'ils traînassent un carrosse, qu'ils ne peuvent pas se traîner eux-mêmes?
Page 40 - Que diable, toujours de l'argent! Il semble qu'ils n'aient autre chose à dire : « De l'argent, de l'argent, de l'argent ». Ah ! ils n'ont que ce mot à la bouche : « De l'argent !