Images de page
PDF
ePub

20

ETRE.-MON, TON, SON, NOTRE, VOTRE, LEUR.

Futur.-1. Serai-je le premier1?—Oui, si vous travaillez bien. 2. Votre cousin sera-t-il marin?-Non, il sera militaire. 3. Serons-nous seuls?— Non, j'attends du monde à neuf heures. 4. Combien serez-vous ?—Nous serons huit ou dix. 5. Richard et Ernest seront-ils seuls?—Non, ils ont invité plusieurs amis à passer la soirée avec eux. 6. Caroline et Clara seront-elles seules ?—Non, elles attendent leurs compagnes à dix heures. Exercise.-(Etre, "to be.")

[subsumed][merged small][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

INDICATIF.-Présent.-1. Are you Irish ?—No, I am English. 2. Are you a native of Liverpool* ?—No, I am a native of London. 3. Is your cousin* a native of Paris* ?—No, he is a native of Bordeaux*. 4. Are your cousins* (m.) in Dover?-No, they are in London.

Imparfait.-1. Were you in the wood ?—No, I was in the village* (m.). 2. Was the nest on the elm-tree?—No, it was on the oak-tree. 3. Was Fanny* a lady's companion?—No, she was a governess. 4. Were your neighbours natives of London ?—No, they were natives of Glasgow*.

Passé indéfini.-1. Have you ever been in Leeds* ?—I was born there. 2. Has Richard* been at school in London?-No, he has been at school in Paris*. 3. Have your cousins* been in the navy?-No, they have been in the army. 4. Have your cousins* (f.) been in Rome*?—No, they (f.) have been in Florence*. Futur.-1. Will your neighbour (m.) be (the) first? -No, he will be (the) second*. 2. How-many shall we be at 9 o'clock ?-We shall be nine or ten. 3. Will Alfred* and Charles* be alone?—No, they have invited their cousins* (m.) to spend the evening with them. 4. Will Fanny* and Augusta* be alone?— No, they have invited their companions (f.) to spend the evening with them (elles).

17. Dix-septième conversation.

ADJECTIFS POSSESSIFS ET NOMS DE PARENTÉ.-(See p. 121.)

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

I.-In French the possessive adjective agrees with the noun which it precedes. II.-Mon, ton, and son are used instead of ma, ta, sa before feminine words beginning with a vowel or h mute :-1. Mon orange est bonne. 2. Ton encre est mauvaise. 3. Son oie est grasse. 4. Mon huile est rance. 5. Son héritière est morte. 6. Son aimable cousine est arrivée. 7. Son excellente tante lui a pardonné. 8. Mon ancienne maison est à vendre.

1. Où est son père ?-Il est allé chez sa belle-fille. 2. Connaissezvous sa mère?-Oui, c'est une personne très distinguée. 3. Avez-vous

1 Or Serai-je la première ?

MON, TON, SON, NOTRE, VOTRE, LEUR.

21

vu ma sœur?-Oui, j'ai eu le plaisir de la voir chez monsieur votre oncle. 4. Où sont mes oncles?-Je crois que vous les trouverez avec leurs neveux au bout du jardin. 5. Où sont mes tantes ?-Vous les trouverez dans le salon avec leurs nièces. 6. Où est son grand-père?— Il est aux eaux avec sa petite-fille. 7. Où est sa tante?-Elle est en voyage avec son fils aîné. 8. Avez-vous lu son histoire (f.) ?— Oui, elle m'a paru très intéressante. 9. Avez-vous vu mes frères et mes sœurs? - J'ai eu le plaisir de dîner hier avec eux chez ma grand'mère. 10. Connaissez-vous nos cousins?-Oui, ce sont de charmants garçons. 11. Robert a-t-il écrit à son médecin ?—Oui, il l'a prié de venir voir sa tante qui est très souffrante.

12. Fanny a-t-elle écrit à son mari?-Oui, elle lui annonce que les eaux de Plombières lui font beaucoup de bien. 13. Richard a-t-il écrit à sa femme?-Oui, il lui apprend que l'air de Nice lui est très favorable. 14. Où est leur beau-fils ?—Il est retourné aux Indes, car il est tout à fait rétabli. 15. Où est leur enfant ?-On l'a mis en pension à Versailles (p.15). 16. Où sont leurs enfants?- Ils voyagent en Italie avec leur précepteur. 17. Où est leur mère ?--Elle demeure chez son père depuis le départ de son mari et de ses enfants. 18. Bonjour, mon oncle.- Bonjour, mon cher neveu. 19. Bonsoir, ma tante.-Bonsoir, ma nièce. 20. Comment vous portez-vous, mon cousin ?-Très bien, et vous, ma cousine? 21. Comment vous portez-vous, ma cousine ?-Très bien, je vous remercie. 22. Je suis votre très humble serviteur.-Et moi, monsieur, je suis votre très humble servante.

In addressing a person about his relatives, the French generally use as a mark of respect one of the qualifications, MONSIEUR, MESSIEURS, MADAME, MESDAMES, MADEMOISELLE, MESDEMOISELLES, which they place before the possessive adjective, thus:

1. MONSIEUR votre oncle est-il à la campagne? 2. On m'a dit que MADAME votre tante est aux eaux. 3. J'ai eu le plaisir de voir MADEMOISELLE votre sœur au Bois (de Boulogne). (See p. 83.)

But the French do not use these qualifications in speaking of or to their own relatives:

1. Mon oncle et ma tante sont à Plombières. 2. Eh bien! mon gendre, avez-vous vu vos créanciers? 3. Comment se porte mon beau-frère ?

Exercise.-(Relationship and possessive adjectives.)

I.-1. Where is HIS aunt?-She is in the drawing-room with HER nephews. 2. Where are HER uncles?—You will find them in the garden with THEIR nieces. 3. Where are HIS sons ?-They are-travelling. 4. Has Richard* written to HIS sister? No, he has written to HIS aunt. 5. Has Augusta* written to HER brother? No, she has written to HER uncle. 6. Do you know HIS brothers and (HIS) sisters?—Yes, I have had the pleasure of dining with them at grand*papa*'s.

II.-1. Has Charles* written to HIS wife?—Yes, he informs her that the Brighton* air* is very favorable* to him. 2. Has Caroline* written to HER husband?—Yes, she tells him that the Scarborough* waters are doing her a great deal of good. 3. Are THEIR cousins* (m.) travelling in France* ?—Yes, they are-travelling with THEIR tutor. 4. Where are HIS aunt and HIS cousin Alice* ?-They (f.) are in Italy with THEIR grand*father. 5. Have you read HER history?—Yes, it is very interesting. 6. Where is MY orange* (f.) ?—It is on the table* (f.). 7. How are you, uncle ?-Very well, I thank you. 8. Good morning, aunt.-Good morning, My dear nephew.

22

CE, CET, CETTE, CES.

18. Dix-huitième conversation.

CE, CET, CETTE, this or that; CES, these or those.

1.

"This," or "that," 2.

3.

Ce, before a word, masculine singular, beginning with a consonant or h asp.

Cet, before a word, masculine singular, beginning with a vowel or h mute.

Cette, before any word in the feminine singular. "These," or "those," 4. Ces, before any word in the plural.

EXAMPLES.-Singular.—Ce mouton, ce harnais, cet oiseau, cet habit, cette terre, cette haie, cette oie.

Plural.-Ces moutons, ces harnais, ces oiseaux, ces habits, ces terres, ces haies, ces oies.

Difference between THIS and THAT, THESE and THOSE: 1. Prenez ce livre-ci et apportez-moi ce journal-là. 2. Mangez ces pommes-ci et gardez ces poires-là. 1. Connaissez-vous ce chasseur ? J'ai déjà chassé plusieurs fois avec lui; il est très adroit. 2. Connaissez-vous cet enfant ?-Je crois que c'est le fils cadet de notre pasteur. 3. Connaissez-vous cet homme ? -C'est le maréchal du village. 4. Avez-vous causé avec ces matelots ? -Oui, je leur ai fait raconter leur naufrage. 5. Que pensez-vous de ce banquier?-Il est très sûr, mais peu complaisant. 6. Avez-vous parlé à ce commis?-Oui, et il m'a répondu que son chef voyage en Angleterre. 7. Avez-vous parlé à ce caissier ?—Oui, et il m'a répondu que la caisse est fermée.

8. Avez-vous tué ce héron?-Je ne suis pas assez adroit pour cela. 9. Aimez-vous ce temps-ci?-Non, il fait trop chaud pour moi. 10. Voyez-vous cette montagne-là?-Oui, elle me paraît plus haute que celle-ci. 11. Reconnaissez-vous ce mouchoir-ci?-Il me semble que c'est le mien. 12. Avez-vous tué ces hérons-ci ?—Non, mais nous avons tué ceux-là. 13. Pourriez-vous attraper ces matelots-là?-Non, ils courent trop vite. 14. Connaissez-vous cette banque ?-Oui, c'est là que je place mon argent. 15. Est-ce vous qui avez perdu cette épingle d'or?-Oui; je vous remercie beaucoup de me l'avoir rapportée. 16. Allez-vous mettre cet or et cet argent à la banque?—Non, je vais le porter à la caisse d'épargne.

(PRACTICE.-Many of the questions and answers in this lesson may be used in the plural: 1. Connaissez-vous ces chasseurs? J'ai déjà chassé plusieurs fois avec eux; ils sont très adroits. 2. Connaissez-vous ces enfants ?-Je crois que ce sont les fils de notre pasteur, &c.)

Exercise. (Ce, cet, cette, ces.)

1. Do you know THIS farrier?—Yes, he is the village* (m.) farrier. 2. Do you know THIS child?—Yes, it is the farrier's son. 3. Do you know THIS man? -Yes, he is very obliging. 4. Do you know THIS gold bracelet* (m.)?—It is mine. 5. Have you shot THESE pigeons* ?—No, but I have shot THIS heron. 6. Could you catch THESE rats* (m.) ?—No, they run too fast. 7. Have you lost THIS pocket handkerchief?-No, but I have lost a gold pin. 8. Are you going to put THIS money in the savings' bank?—No, I am-going to take it to the Bank of France.*

Supplementary Exercise.

(Read both paragraphs before attempting any alterations.)

I. Turn into the plural wherever sense allows.-1. Qui a perdu ce foulard-ci? C'est moi. 2. Voyez-vous cet oiseau-là ?-C'est un épervier. 3. Qui a tué cet épervier ? C'est cet Anglais. 4. Qui a tué cette hirondelle ? C'est cet

[blocks in formation]

enfant. 5. Comment trouvez-vous cette histoire ?-Elle est très amusante. 6. Voyez-vous ce hêtre-là?—Oui, c'est un arbre magnifique.

II. Change into the singular wherever it is required.-1. Voyez-vous ces arbres (m.) -Ce sont des hêtres (m.). 2. Voyez-vous ces soldats?-Ce sont des grenadiers. 3. Connaissez-vous ces horlogers ?-Oui, ce sont des horlogers suisses. 4. Connaissez-vous ces Hollandais (h asp.) ?-Oui, ce sont des négociants d'Amsterdam. 5. Connaissez-vous ces bergères ?-Oui, ce sont les bergères de notre village. 6. Quels airs allez-vous chanter ?-Je vais chanter ces anciennes chansons.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Let the pupil conjugate:-1. Je ne dessine plus, &c. 2. Je ne voyage guère, &c. 3. Je ne blâme personne, &c. 4. Je ne blâme ni ne loue. 5. Je ne rencontre que des soldats, &c.

Let him also go through:-1. Je n'ai trouvé personne, &c. 2. Je n'ai envoyé nulle part, &c. 3. Je n'ai apporté que mon sac, &c. 4. Je n'ai amené aucun de mes amis, &c.-observing that when the tense is compound, personne, nul, aucun, nulle part, and que follow the participle.

1. N'avez-vous pas votre chien?- Non, je l'ai prêté à un ami qui en avait besoin pour aller à la chasse. 2. Ne dînez-vous plus à cinq heures ?-Je n'ai jamais dîné à cette heure-là; je dîne ordinairement à six heures. 3. N'avez-vous rencontré personne dans le verger?-Si, j'y ai vu vos petits cousins qui étaient tout barbouillés de jus de cerises. 4. Ne voyez-vous rien ?—Si, j'aperçois un petit oiseau sur la plus grosse branche du cerisier. 5. N'avez-vous rien trouvé ?—J'ai trouvé un nid de chardonnerets dans la haie du verger. 6. Ne connaissez-vous aucun membre de sa famille ?—Je connais son fils aîné et son gendre. 7. N'avezvous été nulle part ce matin ?-Si, j'ai été me promener le long de l'étang.

8. N'avez-vous écrit ni à vos débiteurs ni à vos créanciers ?-Si, et je crois que je pourrai régler mes affaires avant de partir pour la

1 When the tense is compound, personne, nul, aucun, nulle part, and que follow the participle.

24

NEGATIONS.-PREPOSITIONS, ETC.

France. 9. Ne connaissez-vous que1 l'Angleterre ?—Je connais aussi la Hollande et l'Allemagne. 10. N'avez-vous vu ni Robert ni Alfred ?— Si, je les ai vus plusieurs fois. 11. N'allez-vous jamais au concert?-Si, j'y vais quand il y a de bons chanteurs. 12. N'avez-vous nul intérêt à divulguer ce secret?-Non, et quand même j'y serais intéressé, je ne voudrais pas le dévoiler. 13. N'avez-vous rencontré Paul nulle part?— Si, je l'ai vu hier au concert. 14. Ne connaissez-vous ni la France ni la Belgique ?-Non, je ne connais ni l'une ni l'autre.

Exercise. (Negations.)

· (Read both paragraphs before undertaking any change.)

I. Give the affirmative forms of the following sentences:-1. Mon médecin ne vient pas souvent. 2. Nous ne déjeunons plus à 8 heures. 3. Nous n'avons jamais été à Édimbourg. 4. Cet enfant ne sait rien. 5. Je ne connais personne en Ecosse. 6. Je n'irai nulle part ce soir. 7. Je n'ai vu ni marins ni soldats. 8. Je n'ai vu aucun de vos amis à Bruxelles.

II. Give the negative forms of the following sentences:-1. Je lis beaucoup. 2. Je prends toujours le thé à 8 heures. 3..Je demeure encore dans la même rue. 4. Je vous apporte quelque chose. 5. J'ai donné quelque chose au garçon. 6. On s'amuse beaucoup dans cette maison. 7. Je connais quelqu'un à Dublin. 8. J'ai envoyé quelqu'un en Irlande. 9. J'attends des Irlandais et des Ecossais. 10. Nous irons quelque part cette après-midi.

20. Vingtième conversation.
PREPOSITIONS, ETC.

1. A, to, at, in, from, &c. 11. Dès, from, as early as.

2. Après, after.
3. Avant, before.
4. Avec, with.

5. Chez, at (the house of).
6. Contre, against.
7. Dans, in.

8. De, of, from, with, &c. 9. Depuis, since, from. 10. Derrière, behind.

12. Devant, before, in front.
13. En, in, into, to, as, &c.
14. Entre, between.
15. Environ, about.
16. Envers, towards.
17. Excepté2, except.
18. Malgré, in spite of.
19. Outre, besides.
20. Par, by, from.

21. Parmi, among.
22. Pendant3, during.
23. Pour, for, in order to.
24. Sans, without.
25. Selon1, according to.
26. Sous, under.
27. Sur, on, upon.
28. Touchant, concerning.
29. Vers, about, towards.
30. Vu, considering, &c.

The prepositions à, de and en are repeated before every word which they govern: 1. Je vais aller à Paris, à Vienne, à Berlin, à St. Pétersbourg. 2. Nous attendons des lettres de Liverpool, de Hambourg, de Marseille, &c. 3. Mon ami a voyagé en France, en Autriche, en Prusse, en Russie.

1. Etes-vous né à Londres ?-Je suis né aux environs de Londres. 2. Avez-vous écrit au pharmacien ?-Oui, je lui ai écrit de m'envoyer des pilules et du laudanum. 3. Est-ce que vous avez coupé les grappes de raisin avec des ciseaux ?-Non, je me suis servi d'une serpette. 4. Lirezvous après votre cousin?-Je lirai avant lui. 5. Votre domestique s'est-il levé avant moi ?—Non, c'est un paresseux. 6. Mon album est-il sous le piano?-Non, vous le trouverez sur l'étagère (f.). 7. L'omnibus passet-il devant votre porte ?--Oui, il passe toutes les demi-heures.

1 i.e., Ne connaissez-vous pas d'autre pays que l'Angleterre? 2 Excepté is also expressed by hormis and sauf. 3 Or durant.-See HAVET'S Complete French Class-Book, p. 339. 4 Or

suivant.

« PrécédentContinuer »