Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

dont on fait de très bons fromages. 12. Quels lieux les chèvres fréquentent-elles ?-Elles aiment à paître dans les lieux montueux et escarpés. 13. Apprenez-vous l'histoire naturelle?-Oui, et nous en sommes justement au chapitre des ruminants. 14. Quel est le plus grand des oiseaux ?-C'est l'autruche; ses grands yeux et sa petite tête lui donnent un air stupide devenu proverbial'. 15. Apprenez-vous la géographie?—Oui, ce matin le professeur nous a questionnés sur le cours des fleuves. 16. Pourquoi les rivières sont-elles utiles?-Parce qu'elles fertilisent les pays qu'elles arrosent, et qu'elles facilitent le commerce entre les hommes.

[blocks in formation]

I. Les animaux domestiques les plus communs en France sont le cheval, le mulet, l'âne, le bœuf, le mouton, la chèvre et le porc.

Parmi les animaux sauvages, l'ours noir et l'ours brun vivent dans les Pyrénées; le chamois, le bouquetin et la marmotte ne quittent pas les sommets des Alpes et des Pyrénées. L'écureuil (m.), le hamster, célèbre par ses longs voyages, et l'hermine (f.) habitent les départements voisins des Vosges. La souris, le surmulot, le mulot, le rat, le loir, la taupe, le blaireau, le renard, la fouine, la belette, le putois, le sanglier et le loup vivent dans toute la France, ainsi que le cerf et le chevreuil, le lapin et le lièvre. Parmi les amphibies, on compte le rat d'eau, la loutre et le castor, qui se cache, dit-on, vers les bords du Rhône.

1 Une autruche se dit en français d'un homme grand, lourd et stupide.- a un estomac d'autruche s'applique à un grand mangeur, ou plutôt à celui qui a un bon estomac. On supposait autrefois que l'autruche digérait du fer. 2 Prononcez fan. 3 Or cavale, hence cavalier, "a rider." La jeune cavale jusqu'à trois ans se nomme pouliche ou pouline. 5 Or faon (see note 2). 6 Or verrat. 7 Seo HAVET'S Complete French Class-Book, p. 232, note.

[merged small][ocr errors][merged small]

II. Parmi les oiseaux de basse-cour, il faut remarquer la poule, le canard, l'oie (f.), le dindon et la pintade, qui sont tous très utiles. Il ne faut pas oublier les paons (m.), célèbres par la beauté de leur plumage, ni les pigeons (m.), que Buffon appelle "des captifs volontaires."

Les oiseaux sauvages les plus connus en France sont: le faucon, le vautour, le chat-huant, le corbeau, la pie, le geai, le merle, le moineau, le faisan, &c.

Parmi les oiseaux voyageurs, on remarque le flammant et le becfigue, la grive, l'alouette (f.), le rouge-gorge, la caille et l'ortolan (m.), l'hirondelle (f.), le rossignol, la perdrix grise, la bécasse et la bécassine, le vanneau, le pluvier, la macreuse, l'alouette de mer et le canard sauvage, la perdrix rouge, la grue, le héron et la cigogne.

Les reptiles les plus communs sont le lézard, le crapaud, la grenouille et la salamandre; la vipère et l'aspic (m.) sont nombreux aux environs de Fontainebleau, de Poitiers, de Lyon et de Grenoble ; des espèces de couleuvres inoffensives vivent partout où il y a de l'humidité.

PRACTICE.-Let the pupil repeat the lesson, putting the nouns in the plural form, whenever sense allows.-See Les oiseaux de la France, page 25 of HAVET'S "French Studies."

29. Vingt-neuvième conversation.

DU, DE LA, DE L', DES,

1. L'épicier a envoyé du thé. 2. Le changeur a de l'or.

3. Le boulanger a de la farine. 4. L'oiseleur a des rossignols. 5. A-t-il des hirondelles?

"SOME" OR "ANY." (See page 17.)

1. The grocer has sent (SOME) tea.

2. The money-changer has (SOME) gold. 3. The baker has (SOME) flour.

4. The birdcatcher has (SOME) nightingales. 5. Has he ANY swallows?

1. Avez-vous des merles?-Je n'en ai pas en cage, mais il y en a plusieurs qui nichent dans les haies de notre verger. 2. Monsieur votre oncle a-t-il acheté des poulets?-Il a acheté une couvée de poussins qu'il a l'intention d'élever. 3. L'oiseleur a-t-il attrapé des grives?-Oui, et comme la grive est un oiseau qui a le chant sonore et agréable, je vais en acheter deux ou trois. 4. Le paysan a-t-il bu du cidre?-Le domestique lui en a servi un pot qu'il a vidé. 5. Garçon, avez-vous du dindon? Non, mais je peux servir du faisan à monsieur1. 6. Où avezvous acheté des pommes, des poires, des prunes et des cerises ?—Chez la fruitière; elle m'a aussi offert des pêches, mais je les ai trouvées trop chères. 7. Avez-vous trouvé des glands?-Nous en avons ramassé sous le grand chêne; nous allons les donner aux dindons qui en sont très friands.

8. Avez-vous perdu de l'argent (blanc)?-Oui, j'ai perdu trois florins en me promenant dans la forêt. 9. Avez-vous planté des poiriers ?— Oui, et j'espère que nous aurons le plaisir de vous faire manger de nos poires. 10. Avez-vous trouvé de la faîne dans la forêt ?-Nous en avons ramassé en quantité sous les hêtres. 11. Avez-vous jamais mangé de la faîne?-Souvent; ce petit fruit a un goût de noisette assez agréable. 12. Avez-vous vu des ananas?-Plus d'une fois; c'est un très beau fruit qui a la forme d'une pomme de pin. 13. Avez-vous bu du cidre en Normandie ?-Oui, j'en ai bu chez un éleveur de bestiaux des environs de Caen. 14. Avez-vous jamais bu du porter ?-Plusieurs fois; c'est une bière bien forte et bien épaisse ; j'aime mieux l'ale (f.) d'Écosse.

1 MONSIEUR is thus used by French servants and waiters in addressing a gentleman; In speaking to a lady, they use MADAME.

"DE" OR "D'," "SOME" OR "ANY," BEFORE AN ADJECTIVE. 37

Exercise. (Du, de la, de l', des, “some” or “any.")

1. Has the waiter drunk ANY CIDER?-No, he has drunk (SOME) PORTER* (m.). 2. Have you drunk ALE* ?—No, I have drunk CIDER. 3. Have you caught ANY THRUSHES?—No, but I have caught (SOME) BLACKBIRDS. 4. Waiter, have you any PHEASANT?—No, Sir, but we have (SOME) TURKEY, 5. Have you ANY PEACHES?—No, but we have (SOME) APPLES, (SOME) PEARS, and (SOME) ORANGES*.

6. Have you found ANY ACORNS in the forest?—No, but we have picked-up BEECH-NUTS (sing.). 7. Have you ever eaten MELON* (m.)?-Very often. 8. Have you eaten PINE-APPLES?-More than once. 9. Have you bought any PLUMS?—No, I have bought CHERRIES. 10. Have you ever drunk PORTER* (m.)?—No, but I have drunk Scotch ALE*.

30. Trentième conversation.-(P. xii., no, 16.)

DE OR D', "SOME" OR "ANY," BEFORE AN ADJECTIVE.

1. Notre épicier vend DE bon thé.
2. Le mennier a DE belle farine.
3. L'oiseleur a-t-il DE jolis chardonnerets?

1. Our grocer sells (SOME) excellent tea.
2. The miller has (SOME) fine flour.
3. Has the birdcatcher ANY pretty goldfinches?

1. Avez-vous de bon vin ?-Je puis vous offrir du vin de Bourgogne qui a un bouquet délicieux. 2. Votre voisin a-t-il de belles vaches?--Oui, il a de magnifiques vaches laitières. 3. Est-ce que vous avez vu de jolis villages le long de la route?-Nous avons aperçu quelques hameaux; les maisons étaient couvertes en chaume, et entourées de potagers très bien cultivés. 4. Avez-vous rapporté de belles soieries ?— J'ai acheté de superbes tissus de Lyon, surtout des taffetas qui vous éblouiront. 5. Avez-vous vu de beaux vaisseaux à Brest ?—J'y ai vu des vaisseaux à trois ponts avec d'excellents équipages.

6. Avez-vous vu de jolies maisons à Marseille ?-Les constructions de la nouvelle ville m'ont paru très belles; mais j'ai surtout admiré les bastides, jolies maisons de campagne qui couvrent les environs. 7. Avezvous trouvé d'anciennes gravures dans la bibliothèque ?-J'y ai vu un portefeuille d'estampes très anciennes. 8. Est-ce que vous avez trouvé de meilleurs fruits dans votre verger?-Nous avons cueilli des poires fondantes qui vous feront venir l'eau à la bouche. 9. Avez-vous aperçu de belles haies vives le long de la route?—Nous y avons remarqué de magnifiques haies d'aubépine en fleurs, qui répandaient un parfum des plus agréables. 10. Avez-vous fait de longs séjours à Nice?-J'y ai passé tout un hiver.-(HAVET'S "French Studies," p. 53.)

Exercise. (De, "some" or "any.")

1. Has your neighbour ANY good wine? No, he has (SOME) excellent* PORTER* (m.). 2. Have you seen any HOUSES along the road?-We have oberved SOME very pretty COUNTRY-HOUSES surrounded with orchards. 3. Have you bought ANY ORANGES* ?-No, but I have bought very fine PEARS which will make your mouth water. 4. Have you brought-back ANY Lyons FABRICS?—I have brought some very fine SILK-GOODS. 5. Have you seen any MEN-OF-WAR at Plymouth*?--Yes, I have seen SOME fine THREE-DECKERS. 6. Have you made long STAYS at Plymouth* ?—I (have) spent a whole winter there. 7. Have you seen ANY KITCHEN-GARDENS along the road? Yes, and I have noticed that they were (imp.) surrounded by very fine hawthorn HEDGES. 8. Have you plucked ANY HAWTHORN along the hedge?—No, we have found very pretty ROSES* (f.).

38

38

NEGATIONS, ETC.-"DE," "NI...NI."

31. Trente et unième conversation.

I.-"DE" AND "NI" IN NEGATIVE SENTENCES (see pp. 4 and 23).

AFFIRMATIVE FORM.

1. Ce brasseur achète du houblon.

2. Nous achetons de la bière.

3. Nous vendons de l'orge.

4. Nous connaissons des brasseurs.

5. J'avais un pistolet sous mon oreiller.

1. Nous récoltons du houblon et du tabac.

2. Nous avons semé des carottes, des navets, des artichauts et des melons.

3. J'avais emporté un pistolet et une épée.

NEGATIVE FORM.

1. Ce brasseur n'achète pas de houblon.

2. Nous n'achetons pas de bière.

3. Nous ne vendons pas d'orge.

4. Nous ne connaissons pas de brasseurs.

5. Je n'avais pas de pistolet sous mon oreiller.

1. Nous ne récoltons ni houblon ni tabac.

2. Nous n'avons semé ni carottes, ni navets, ni artichauts, ni melons.

3. Je n'avais emporté ni pistolet ni épée.

1. Le cordonnier n'a-t-il pas de souliers?-Si, il a des souliers et des bottes. 2. Le tailleur n'a-t-il pas envoyé de gilet ?—Si, il a envoyé le gilet que vous avez commandé. 3. Le voyageur n'a-t-il pas de paletot? -Il a un par-dessus très léger, mais il nous a dit qu'il va acheter un manteau.-4. L'Arabe n'avait-il pas de selle?-Au contraire, son cheval avait une selle magnifique. 5. Le cheval du voyageur n'avait-il pas de bride?-Si, mais son maître lui mettait presque toujours les rênes (f.) sur le cou. 6. Joseph n'avait-il pas de bottes ?-Non, il avait des souliers vernis. 7. Ne trouvez-vous ni brosse ni peigne ?—Si, mais je cherche les rasoirs et la savonnette.

8. N'avez-vous ni robe ni manteau ?-Je n'ai pas apporté d'autre robe que celle que je porte, et mon châle me suffit. 9. Le cordonnier n'a-t-il apporté ni bottes ni souliers ?—Si, il a rapporté des souliers qu'il a ressemelés, et des bottes auxquelles il a mis des talons. 10. Jean n'a-t-il ni redingote ni gilet ?-Si, mais tout cela est si vieux qu'il fera bien de passer chez le tailleur. 11. N'aviez-vous ni chien ni fusil ?—Si, mais je n'avais plus ni poudre ni plomb. 12. Est-ce que les chasseurs n'avaient pas de poudre ?-Si, mais il n'y avait plus de gibier dans le marais. 13. Est-ce que vous n'avez pas tué de loup ?-Il n'y a pas plus de loups que de sangliers dans le pays où nous chassions. 14. Est-ce que vous n'aviez pas de capsules?-Si, mais nous n'avions plus de poudre. 15. N'avez-vous ni bière ni vin?-Nous avons encore assez de bière, mais nous n'avons plus que très peu de vin.

Exercise.

(DIRECTION.-The sentences are to be said negatively.)

2. Nous vendons de la soie. 3.

I. De.-1. Ce négociant vend du coton. Vous achetez des mûriers. 4. Ces paysans élèvent des vers à soie. 5. Ces enfants mangent des mûres. 6. Nous avions un marier blanc.

II. Ni...ni.-1. Nous récoltons du chanvre et du lin. 2. Les paysans récoltent du tabac et du houblon. 3. Nous avons abattu des ormes et des chênes. 4. Nous avons planté des sapins et des tilleuls. 5. J'ai tué un sanglier et un loup. 6. Nous avons semé de l'orge et du seigle. 7. J'ai apporté un melon et une citrouille. 8. Le nouvel élève a une grammaire, un gradus et un lexique.

II.-ADVERBS OF QUANTITY.

De appears after adverbs of quantity.

1. Assez de pain, bread enough.

2. Autant de blé, as much wheat.

3. Beaucoup d'or, much gold.

7. Plus de sel, more salt.

8. Que de vin, how much wine!

9. Suffisamment d'argent, enough of money.

4. Combien d'argent, how much money? 10. Tant d'huile, so much oil.

5. Moins d'eau, less water.

6. Peu de bois, little wood.

11. Tellement d'acteurs, so many actors. 12. Trop de poivre, too much pepper.

"DE" AFTER ADVERBS OF QUANTITY.

39

39

The difference between combien de and que de is that combien de can be used both in questions and exclamations; whereas que de can only appear in exclamations:-Combien de soldats may mean, 1. "What number of soldiers?" or 2. "What a number of soldiers !' Que de soldats! can only mean "What a number of soldiers!"

France a-t-elle

[ocr errors]

Exercise.-(Adverbs of quantity.)

(DIRECTION.-Fill up the blank with an adverb of quantity, according to the list in p. 38.) 1. Avez-vous argent pour aller à Londres par la première classe? 2. La colonies que l'Angleterre? 3. Les Espagnols ont-ils encore vaisseaux? 4. Savez-vous départements il y a en France? 5. L'Autriche a-t-elle soldats que la Prusse? 6. Ne disiez-vous pas que l'on récolte houblon en France? 7. Les Anglais ne boivent-ils pas bière

de beaux soirs"?

9. Y avait-il

que de vin? 8. N'avez-vous jamais entendu dire: " beaux jours n'ont pas monde pour remplir la salle? 10. Ne argent qu'il n'en sait pas le compte? 11. Ne disiez-vous soldats à Paris que l'on ne peut faire un pas sans en rencontrer 12. Ne trouvez-vous pas qu'il y ait voitures dans les rues

dit-on pas qu'il a
pas qu'il y a
deux ou trois?

de Londres ?

32. Trente-deuxième conversation.

AGREEMENT OF THE ADJECTIVE WITH THE NOUN.—(Revise p. 7.)

1. Le tailleur est-il exact?
2. Son habit est-il gris?

3. Le lac est-il poissonneux ?
4. Ce drap est très beau.
5. Ce chemin est égal.

Les tailleurs sont-ils exacts?
Ses habits sont-ils gris?
Les lacs sont-ils poissonneux?
Ces draps sont très beaux.
Ces chemins sont égaux.

1. Vos canards sont-ils gras?-Oui, ils sont très gras et très bons; je vais vous en faire rôtir un. 2. Ces ananas sont-ils plus fins que vos abricots?-Tous les fruits que vous voyez sont de première qualité. 3. Les perroquets d'Henri sont-ils beaux? - Il a de très beaux perroquets cendrés qui parlent admirablement. 4. Henri a-t-il des oiseaux bleus ?Non, mais il a de très jolies perruches blanches. 5. Ces ouvrages sontils amusants?-Je les trouve assez ennuyeux, et je ne les lis que faute d'autres. 6. Est-ce que tous vos gilets sont gris?—Non, j'ai aussi des gilets noirs et des gilets blancs.

7. Henri et Robert sont-ils gardes nationaux ?-Oui, ils sont tous deux dans la même compagnie; Henri est sergent, Robert est caporal. 8. Ses oiseaux sont-ils plus jolis que ceux que vous m'avez montrés ?— Oui, il a des perroquets, des faisans et des paons qui font l'admiration de tous les amateurs. 9. Les tigres sont-ils plus féroces que les lions?-Les tigres sont láches et bassement cruels, mais quand les lions ont faim ils sont tout aussi féroces. 10. Ses dindons sont-ils plus gras que ceux que vous m'avez montrés?-Non, il les trouve un peu maigres. 11. Ces ouvrages sont-ils très précieux?-Ce sont des livres très rares; j'ai appris hier que l'édition est épuisée depuis longtemps.

Exercise. (Formation of the plural of adjectives.)
(DIRECTION.-Put the following sentences in the plural.)

1. Ce pays est-il fertile? 2. Cette ville est-elle grande? 3. Ce livre est-il amusant? 4. Cette histoire est-elle amusante? 5. Ce dindon est-il gras? 6. Cette dinde est-elle grasse? 7. Ce maquereau est-il frais? 8. Cette limande est-elle fraîche? 9. Ce fruit est-il doux? 10. Cette pomme est-elle douce? 11. Ce vin est-il nouveau? 12. Cette pâtisserie est-elle nouvelle? 13. Votre manteau est-il bleu1? 14. Sa robe est-elle bleue? 15. Ce conte est-il moral? 16. Cette histoire est-elle morale?

1 Bleu, "blue," and feu, "late" (deceased), become plural by taking s.

« PrécédentContinuer »