Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ... |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page xviii
Abbréger L'Académie écrit néanmoins Abréger . Elle écrit míme au i Abrevioreur
& Abreviation , quoique ces deux mots vienent plus inını dialement au Latin ,
abbreviario Abbreviator . Ainh la raison d'étymologie ne doit pas toujours
prévaloir ...
Abbréger L'Académie écrit néanmoins Abréger . Elle écrit míme au i Abrevioreur
& Abreviation , quoique ces deux mots vienent plus inını dialement au Latin ,
abbreviario Abbreviator . Ainh la raison d'étymologie ne doit pas toujours
prévaloir ...
Page xxiii
1 . l'etymologie , on écrit Abbé , Abbelfe , Abbaye ; mais on prononce Abé , Arte ,
Abaye , parce que ces mots font ... on a azih ecrit en François Obmettre : mais la
prononciation s'ett adoucie dans les deux Langues , de maniere qu'on écrit en ...
1 . l'etymologie , on écrit Abbé , Abbelfe , Abbaye ; mais on prononce Abé , Arte ,
Abaye , parce que ces mots font ... on a azih ecrit en François Obmettre : mais la
prononciation s'ett adoucie dans les deux Langues , de maniere qu'on écrit en ...
Page xxiv
que du Latin Cicada , on a fait en François Cigale ; de Ciconia , e venu Cigogne ;
l'Académie l'écrit ainfi : & de Cicura , on a form Cigue : mais on conserve
cependant Cicutaire ; parce que ce mot e plus rare . De Secundus on a tiré
Second ...
que du Latin Cicada , on a fait en François Cigale ; de Ciconia , e venu Cigogne ;
l'Académie l'écrit ainfi : & de Cicura , on a form Cigue : mais on conserve
cependant Cicutaire ; parce que ce mot e plus rare . De Secundus on a tiré
Second ...
Page xxvi
Ceux qui emploient fréquemment Adjuger & admodier , prononcent ces deux
mots sans D ; & l'Académie qui conserve Adjuger , écrit Amodier , Amodiateur ,
Amodiarion . On varie sur Adjoint : ceux à qui ce mot et familier , prononcent
ajoint ...
Ceux qui emploient fréquemment Adjuger & admodier , prononcent ces deux
mots sans D ; & l'Académie qui conserve Adjuger , écrit Amodier , Amodiateur ,
Amodiarion . On varie sur Adjoint : ceux à qui ce mot et familier , prononcent
ajoint ...
Page xlv
TC . ta ricoliérement dans le nom de tobie , qui s'écrit en Hébreu par un tesh , &
en Giec par un Tou ; tandis que le nom de Tharsis s'écrit en Hétrou par un te , &
en Grec par i'n rhéra . Delà vient que , selon Tuae cummun , on doit écrire ...
TC . ta ricoliérement dans le nom de tobie , qui s'écrit en Hébreu par un tesh , &
en Giec par un Tou ; tandis que le nom de Tharsis s'écrit en Hétrou par un te , &
en Grec par i'n rhéra . Delà vient que , selon Tuae cummun , on doit écrire ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire, enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1764 |
Expressions et termes fréquents
Action ainſi Anciens ante Arbre aufli auſſi autrefois Blason bois bref C'eſt capitale cheval chose communément corps coup Coutume d'Anatomie d'Architecture d'où d'usage Danet dérivés dire doit donne doublement écrire écrit écrit auffi écrit auſſi écrivent Espece eſt euse f. f. Plante f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. de Marine familier fans féminin Figure font forme François genre Grec guere homme J'ai l'Académie l'autre l'un lettre lieu Livre long maniere Médecine ment Mettre mots muet n'en n'eſt n'y prononce nombre nonce Palais parler pays Petit Petite Piece Pierre pluriel porte Pratique prefere premier prend prononce prononce qu'une propre province qu'en qu'une Qualité Rendre Richelet rien rime Royaume sert ſon ſont ſur terre tire trouve verbe vienent vient du Latin vieux ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 88 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 267 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 778 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 778 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 848 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 844 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 512 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 375 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que