Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ...J.F. Faulcon, 1787 - 856 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 72
Page xvi
... grec , pris pour la valeur de deux I : & alors il eft bref dans Je paye , tu payes , il payes , Que je paye , que tu payes , qu'il paye . Il est encore bref au pluriel à l'indicatif : Nous payons , vous payez , ils payent . Mais au ...
... grec , pris pour la valeur de deux I : & alors il eft bref dans Je paye , tu payes , il payes , Que je paye , que tu payes , qu'il paye . Il est encore bref au pluriel à l'indicatif : Nous payons , vous payez , ils payent . Mais au ...
Page xxiv
... l'Académie l'écrit . Le C conferve fa force devant la lettre H , dans les mots peu mfités qui nous vienent du Latin , ou du Grec , on de TH.brad , comme dans dans Chaos , Chelidoine , Chiromancie , Chorévêque , Chus PREFACE ART.
... l'Académie l'écrit . Le C conferve fa force devant la lettre H , dans les mots peu mfités qui nous vienent du Latin , ou du Grec , on de TH.brad , comme dans dans Chaos , Chelidoine , Chiromancie , Chorévêque , Chus PREFACE ART.
Page xxv
... , Refpects . Le C final fe change non feulement en Q , on paffant du mafculin au féminin , Public , Publique ; mais encore en CH , Sec , Seche . On écrit d Grec , Grecque , en réuniffant le C avec le GRAMMATICALE . XXV . ART.
... , Refpects . Le C final fe change non feulement en Q , on paffant du mafculin au féminin , Public , Publique ; mais encore en CH , Sec , Seche . On écrit d Grec , Grecque , en réuniffant le C avec le GRAMMATICALE . XXV . ART.
Page xxvi
... Grec , Grecque , en réuniffant le C avec le Q pour former un blement mais ce doublement eft inutile , puifqu'on ne le prononce s , & qu'il n'est point fondé fur l'étymologie ; Græcus , Graca . ARTICLE IV . De la lettre D. Le D conferve ...
... Grec , Grecque , en réuniffant le C avec le Q pour former un blement mais ce doublement eft inutile , puifqu'on ne le prononce s , & qu'il n'est point fondé fur l'étymologie ; Græcus , Graca . ARTICLE IV . De la lettre D. Le D conferve ...
Page xxviii
... Grec , plufieurs devroient être brefs , comme venant d'un E bref en Grec viij PRÉFACE.
... Grec , plufieurs devroient être brefs , comme venant d'un E bref en Grec viij PRÉFACE.
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Expressions et termes fréquents
abufivement apartient auth Blason C'eft auffi Chaffe chofe conferve confone d'ufage qu'en Danet écrit auffi écrivent Efpece eft auffi eft du ftyle eft vieux eſt eufe euse f. f. Action f. f. Espece f. f. Lieu f. f. Petite f. f. Plante f. f. Qualité f. f. t. de Médecine f. f. t. de Palais f. m. Arbre f. m. Inftrument f. m. Nom f. m. Petit f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. d'Anatomie f. m. t. d'Architecture f. m. t. de Marine fans fe prononce féminin fert feul fignifie François ftyle familier fuivi Furetiere fyllabe guere d'usage Joubert L'Académie écrit l'Académie préfere l'étymologie lettre mafculin maniere Monoie Mufique n'eft d'usage n'y prononce qu'une plufieurs pluriel poiffon récipr Richelet rime Royaume de Naples subftantif ufage v. a. Mettre v. a. Rendre verbe vient du Latin ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 92 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 271 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 784 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 784 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 854 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 850 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 518 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 379 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que