Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ...J.F. Faulcon, 1787 - 856 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page ix
... mettre de suite les noms des Villes qui se trouvoient dans le Corps de ce Dictionaire ; de sorte qu'on les aura également par lettre Alphabétique , avant le Traité de la Versification Française . Comme il n'y a presque personne qui n ...
... mettre de suite les noms des Villes qui se trouvoient dans le Corps de ce Dictionaire ; de sorte qu'on les aura également par lettre Alphabétique , avant le Traité de la Versification Française . Comme il n'y a presque personne qui n ...
Page xxix
... mettre l'accent circonflexe , qui par cette raifon ne leur convient pas . EFE , toujours long , crêpe , Guêpe . EPRE , long dans repres . EQUE , long dans Evêque & Archevêque . Er , Erc , ErD , ERT , longs quand ils terminent la phrafe ...
... mettre l'accent circonflexe , qui par cette raifon ne leur convient pas . EFE , toujours long , crêpe , Guêpe . EPRE , long dans repres . EQUE , long dans Evêque & Archevêque . Er , Erc , ErD , ERT , longs quand ils terminent la phrafe ...
Page xlvii
... mettre dans Païs , qui alors fembleroit devoir être prononcé pa - ïs , au lieu qu'on doit prononcer pai - is ; & c'eft ce que l'ufage exprime par l'r , Pays , qui alors vaut deux i , comme dans Payfan . Mais on doit exprimer Faien avec ...
... mettre dans Païs , qui alors fembleroit devoir être prononcé pa - ïs , au lieu qu'on doit prononcer pai - is ; & c'eft ce que l'ufage exprime par l'r , Pays , qui alors vaut deux i , comme dans Payfan . Mais on doit exprimer Faien avec ...
Page lxvii
... , Hypocrifie , Hyperbole . & c Sur quoi il faut obferver que la regle n'eft pas de mettre un y dans tous les mots qui nous vienent du Grec : il n'en faut point dans Philofophie , mifantropie , Aristocratie , & i ij GRAMMATICALE . lxvij.
... , Hypocrifie , Hyperbole . & c Sur quoi il faut obferver que la regle n'eft pas de mettre un y dans tous les mots qui nous vienent du Grec : il n'en faut point dans Philofophie , mifantropie , Aristocratie , & i ij GRAMMATICALE . lxvij.
Page lxx
... mettre trop : par là on afoiblit l'effet que doivent produire les plus effentieles . Les mots qui méritent plus de diftinction , fe trou- vent alors noyés & confondus au milieu d'une infinité qui n'en méritent aucune Le fecond defaut ...
... mettre trop : par là on afoiblit l'effet que doivent produire les plus effentieles . Les mots qui méritent plus de diftinction , fe trou- vent alors noyés & confondus au milieu d'une infinité qui n'en méritent aucune Le fecond defaut ...
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Expressions et termes fréquents
abufivement apartient auth Blason C'eft auffi Chaffe chofe conferve confone d'ufage qu'en Danet écrit auffi écrivent Efpece eft auffi eft du ftyle eft vieux eſt eufe euse f. f. Action f. f. Espece f. f. Lieu f. f. Petite f. f. Plante f. f. Qualité f. f. t. de Médecine f. f. t. de Palais f. m. Arbre f. m. Inftrument f. m. Nom f. m. Petit f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. d'Anatomie f. m. t. d'Architecture f. m. t. de Marine fans fe prononce féminin fert feul fignifie François ftyle familier fuivi Furetiere fyllabe guere d'usage Joubert L'Académie écrit l'Académie préfere l'étymologie lettre mafculin maniere Monoie Mufique n'eft d'usage n'y prononce qu'une plufieurs pluriel poiffon récipr Richelet rime Royaume de Naples subftantif ufage v. a. Mettre v. a. Rendre verbe vient du Latin ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 92 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 271 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 784 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 784 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 854 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 850 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 518 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 379 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que