Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ...J.F. Faulcon, 1787 - 856 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page xii
... lieu de temps , en ôtant le p , on ôtera le raport de » temps , aux mots temporel , temporifer , & à fes autres dérivés » . • D'autres Auteurs ont ofé avancer qu'il faut écrire comme on parle . Pour répondre à cette prétention ...
... lieu de temps , en ôtant le p , on ôtera le raport de » temps , aux mots temporel , temporifer , & à fes autres dérivés » . • D'autres Auteurs ont ofé avancer qu'il faut écrire comme on parle . Pour répondre à cette prétention ...
Page xvi
... lieu de douairiere , quelques - uns difent douariere , & au contraire glais , au lieu de glas . Mais le bon ufage eft pour douairiere & glas . Lorfque l'A eft fuivi d'un I fans former diphthongue , on met fur cet I un tréma : Aieul ...
... lieu de douairiere , quelques - uns difent douariere , & au contraire glais , au lieu de glas . Mais le bon ufage eft pour douairiere & glas . Lorfque l'A eft fuivi d'un I fans former diphthongue , on met fur cet I un tréma : Aieul ...
Page xxiv
... lieu que dans le fubilantif il ne pourroit s'apuier fur fon Emuet , fans perdre fa forme . Le c fe confond également avec la lettre S , en forte que de Souris fe forme Souriciere . Devant la voycle I , le c fe confond avec le T , en ...
... lieu que dans le fubilantif il ne pourroit s'apuier fur fon Emuet , fans perdre fa forme . Le c fe confond également avec la lettre S , en forte que de Souris fe forme Souriciere . Devant la voycle I , le c fe confond avec le T , en ...
Page xxv
... lieu de Arphacfad , on écrit Arphaxad . De même on trouve Achlaph & Axoph : C'est le même nom . L'articulation CH fe trouve encore jointe au Z dans Achizid & Acheibe & elle y conferve fa force . Mais elle s'atloiblit devant les voyeles ...
... lieu de Arphacfad , on écrit Arphaxad . De même on trouve Achlaph & Axoph : C'est le même nom . L'articulation CH fe trouve encore jointe au Z dans Achizid & Acheibe & elle y conferve fa force . Mais elle s'atloiblit devant les voyeles ...
Page xlvii
... lieu qu'on doit prononcer pai - is ; & c'eft ce que l'ufage exprime par l'r , Pays , qui alors vaut deux i , comme dans Payfan . Mais on doit exprimer Faien avec l'i tréma , parce qu'on doit prononcer Pai - en . Nous revien- drons fur ...
... lieu qu'on doit prononcer pai - is ; & c'eft ce que l'ufage exprime par l'r , Pays , qui alors vaut deux i , comme dans Payfan . Mais on doit exprimer Faien avec l'i tréma , parce qu'on doit prononcer Pai - en . Nous revien- drons fur ...
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Expressions et termes fréquents
abufivement apartient auth Blason C'eft auffi Chaffe chofe conferve confone d'ufage qu'en Danet écrit auffi écrivent Efpece eft auffi eft du ftyle eft vieux eſt eufe euse f. f. Action f. f. Espece f. f. Lieu f. f. Petite f. f. Plante f. f. Qualité f. f. t. de Médecine f. f. t. de Palais f. m. Arbre f. m. Inftrument f. m. Nom f. m. Petit f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. d'Anatomie f. m. t. d'Architecture f. m. t. de Marine fans fe prononce féminin fert feul fignifie François ftyle familier fuivi Furetiere fyllabe guere d'usage Joubert L'Académie écrit l'Académie préfere l'étymologie lettre mafculin maniere Monoie Mufique n'eft d'usage n'y prononce qu'une plufieurs pluriel poiffon récipr Richelet rime Royaume de Naples subftantif ufage v. a. Mettre v. a. Rendre verbe vient du Latin ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 92 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 271 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 784 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 784 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 854 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 850 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 518 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 379 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que