Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ...J.F. Faulcon, 1787 - 856 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page x
... la main du fameux le Sueur , et que celle de l'Epître dédicatoire porte les Armes de son Altesse . Eminentissime Monseigneur le Cardinal DE ROHAN . PRÉFACE OU Remarques sur l'Orthographe en général , et sur AVERTISSEMENT . ART,
... la main du fameux le Sueur , et que celle de l'Epître dédicatoire porte les Armes de son Altesse . Eminentissime Monseigneur le Cardinal DE ROHAN . PRÉFACE OU Remarques sur l'Orthographe en général , et sur AVERTISSEMENT . ART,
Page lxxii
... porte pas deux points , mais environ un point et demi , & alors on la fait entrer dans la pre- miere ligne fans la faire defcendre plus bas . C'eft principalement dans ce cas , qu'on fe croit difpenfé de mettre la feconde lettre en ...
... porte pas deux points , mais environ un point et demi , & alors on la fait entrer dans la pre- miere ligne fans la faire defcendre plus bas . C'eft principalement dans ce cas , qu'on fe croit difpenfé de mettre la feconde lettre en ...
Page xc
... porte eft fuffifant pour empêcher qu'il ne foit confondu dans la prononciation avec la fyllabe qui le précede ou qui le fuit . Ainfi dans aéré , aérien , poéfie , l'accent aigu fur le produit le même effet que les deux points . Mais fi ...
... porte eft fuffifant pour empêcher qu'il ne foit confondu dans la prononciation avec la fyllabe qui le précede ou qui le fuit . Ainfi dans aéré , aérien , poéfie , l'accent aigu fur le produit le même effet que les deux points . Mais fi ...
Page xcii
... qu'un , comme on peut le voir dans ceux - ci : avant - coureur , avant - garde , arriere - ban , franc - fief , porte - manteuu , c'eft - à - dire , vis- sis , & quantité d'autres , qu'on trouvera diftribués felon xcij PRÉFACE.
... qu'un , comme on peut le voir dans ceux - ci : avant - coureur , avant - garde , arriere - ban , franc - fief , porte - manteuu , c'eft - à - dire , vis- sis , & quantité d'autres , qu'on trouvera diftribués felon xcij PRÉFACE.
Page 38
... par lequel le cœur fe porte vers ce qui lui paroit aimable . Ce mot et toujours mafculin quand il défigne Cupidon . Lorf- qu'il défigne la paffion d'aimer , Il eft pareillement mafculin au fingulier ; mais toujours du 38 AJ AMM.
... par lequel le cœur fe porte vers ce qui lui paroit aimable . Ce mot et toujours mafculin quand il défigne Cupidon . Lorf- qu'il défigne la paffion d'aimer , Il eft pareillement mafculin au fingulier ; mais toujours du 38 AJ AMM.
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Expressions et termes fréquents
abufivement apartient auth Blason C'eft auffi Chaffe chofe conferve confone d'ufage qu'en Danet écrit auffi écrivent Efpece eft auffi eft du ftyle eft vieux eſt eufe euse f. f. Action f. f. Espece f. f. Lieu f. f. Petite f. f. Plante f. f. Qualité f. f. t. de Médecine f. f. t. de Palais f. m. Arbre f. m. Inftrument f. m. Nom f. m. Petit f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. d'Anatomie f. m. t. d'Architecture f. m. t. de Marine fans fe prononce féminin fert feul fignifie François ftyle familier fuivi Furetiere fyllabe guere d'usage Joubert L'Académie écrit l'Académie préfere l'étymologie lettre mafculin maniere Monoie Mufique n'eft d'usage n'y prononce qu'une plufieurs pluriel poiffon récipr Richelet rime Royaume de Naples subftantif ufage v. a. Mettre v. a. Rendre verbe vient du Latin ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 92 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 271 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 784 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 784 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 854 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 850 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 518 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 379 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que