Traité de l'orthographe françoise: en forme de dictionaire; enrichi de notes critiques et de remarques sur l'etymologie et la prononciation des mots ...J.F. Faulcon, 1787 - 856 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page v
... rien dire de trop , lorsqu'en parlant de ce Dictionaire dans sa Bibliotheque Françoise , il jugea que de tous les Traités d'Orthographe qui avoient parus jusqu'alors , aucun n'avoit égalé celui - ci , pour l'exactitude , l'ordre , la ...
... rien dire de trop , lorsqu'en parlant de ce Dictionaire dans sa Bibliotheque Françoise , il jugea que de tous les Traités d'Orthographe qui avoient parus jusqu'alors , aucun n'avoit égalé celui - ci , pour l'exactitude , l'ordre , la ...
Page vi
... rien moins pour en adoucir la perte que le digne Successeur qu'il s'étoit choisi dans le sein de sa Maison , et à qui il sembloit avoir transmis , avec ses dignités , les grandes qualités du cœur et de l'esprit , qui faisoient retrouver ...
... rien moins pour en adoucir la perte que le digne Successeur qu'il s'étoit choisi dans le sein de sa Maison , et à qui il sembloit avoir transmis , avec ses dignités , les grandes qualités du cœur et de l'esprit , qui faisoient retrouver ...
Page xxii
... rien n'exige . Dans quelques Provinces on confond auffi le B avec le Ve , V confone . Aint pour dire Boire , les uns difent Voire , tandis que les autres difent Poire . Ces deux pronon- ciations font également vicieufes . Lorfque B fe ...
... rien n'exige . Dans quelques Provinces on confond auffi le B avec le Ve , V confone . Aint pour dire Boire , les uns difent Voire , tandis que les autres difent Poire . Ces deux pronon- ciations font également vicieufes . Lorfque B fe ...
Page xxxix
... rien n'y oblige ; car rien n'empêche d'écrire philofophie & phyfique . De quelque maniere qu'on écrive ces mots , ils ont la même prononciation , & alors on doit préférer l'Orthographe fondée fur l'étymologie . Par un abus tout oppofé ...
... rien n'y oblige ; car rien n'empêche d'écrire philofophie & phyfique . De quelque maniere qu'on écrive ces mots , ils ont la même prononciation , & alors on doit préférer l'Orthographe fondée fur l'étymologie . Par un abus tout oppofé ...
Page l
... rien n'empeche qu'on écrive Fidele pour les deux genres , & Fidelement comme Fidélité , & folement comme Folie On écrivo autrelcis Appeller , parce qu'il vient du Latin Appellare : mais l'Academie en fe raprochant de la prononciation ...
... rien n'empeche qu'on écrive Fidele pour les deux genres , & Fidelement comme Fidélité , & folement comme Folie On écrivo autrelcis Appeller , parce qu'il vient du Latin Appellare : mais l'Academie en fe raprochant de la prononciation ...
Autres éditions - Tout afficher
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Traité de l'orthographe françoise en forme de dictionnaire,: enrichi de ... Charles Le Roy Affichage du livre entier - 1755 |
Traité de l'orthographe françoise, en forme de dictionnaire: enrichi de ... Charles Le Roy,Pierre Restaut Affichage du livre entier - 1765 |
Expressions et termes fréquents
abufivement apartient auth Blason C'eft auffi Chaffe chofe conferve confone d'ufage qu'en Danet écrit auffi écrivent Efpece eft auffi eft du ftyle eft vieux eſt eufe euse f. f. Action f. f. Espece f. f. Lieu f. f. Petite f. f. Plante f. f. Qualité f. f. t. de Médecine f. f. t. de Palais f. m. Arbre f. m. Inftrument f. m. Nom f. m. Petit f. m. plur f. m. Sorte f. m. t. d'Anatomie f. m. t. d'Architecture f. m. t. de Marine fans fe prononce féminin fert feul fignifie François ftyle familier fuivi Furetiere fyllabe guere d'usage Joubert L'Académie écrit l'Académie préfere l'étymologie lettre mafculin maniere Monoie Mufique n'eft d'usage n'y prononce qu'une plufieurs pluriel poiffon récipr Richelet rime Royaume de Naples subftantif ufage v. a. Mettre v. a. Rendre verbe vient du Latin ville de fr voyele
Fréquemment cités
Page 92 - J'aurai, tu auras, il aura ; nous aurons , vous aurez , ils auront. J'aurois, &c. Que j'aie, que tu aies, qu'il ait ; que nous ayons ; que vous ayez, qu'ils aient. Que j
Page 271 - Je dois, tu dois , il doit : nous devons, vous devez, ils doivent. Je devois, &c. Je dus, tu dus, il dut: nous dûmes, vous
Page 784 - lignifications. Je vis , tu vis , il vit : nous vivons , vous vivez , ils vivent. Je vivois , tu vivois, il vivoit : nous vivions , vous viviez , ils
Page 784 - Je vécus , tu vécus , il vécut : nous vécûmes , vous vécûtes , ils vécurent ; ou Je véquis, tu véquis, il véquit : nous véquîmes , vous véquîtes, ils véquirent. ( Ces deux
Page 854 - la céfure ne doit pas les féparer, comme dans ces Vers : Mon père , quoiqu'il eût la tête des meilleures, Ne m'a jamais rien
Page 850 - Ciel enfin pour nous devenu plus propice A de mes ennemis confondu la malice. au lieu de dire, a confondu la malice de mes
Page 518 - Jardinier. Mouvoir, va Je meus, tu meus, il meut: nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. Je
Page 379 - Que je fuie, que tu fuies , qu'il fuie: que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient. Que