Dizionario francese-italiano e italiano-francese, Volume 1

Couverture
Pagnoni, 1860 - 1055 pages
 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.

Pages sélectionnées

Autres éditions - Tout afficher

Fréquemment cités

Page ix - II aura été Nous aurons été Vous aurez été Ils auront été Mode Conditionnel Que je fusse Que tu fusses Qu...
Page xiii - Je recevrais Tu recevrais II recevrait Nous recevrions Vous recevriez Ils recevraient...
Page xii - II rend Nous rendons Vous rendez Ils rendent Imparfait Je rendais Tu rendais II rendait Nous rendions Vous rendiez Ils rendaient Passé défini Je rendis Tu rendis II rendit Nous rendîmes Vous rendîtes Ils rendirent Passé indéfini J'ai rendu Tu as rendu II a rendu Nous avons rendu Vous avez rendu Ils ont rendu...
Page xiii - Je rendrais. Tu rendrais. II rendrait. Nous rendrions. Vous rendriez. Ils rendraient. PASSÉ. J'aurais rendu.
Page x - I may que tu aies qu'il ait que nous ayons que TOUS ayez qu'ils aient that you may ^ that he may a; that we may that you may that they may , Plus-que-parfait, Pluperfect.
Page 433 - Un homme de sang - uomo sanguinario = Mettre tout à feu et à sang - metiere a fuoco e a sangup, progenie, stlrpi-, cásalo Sang-de-dragon , tm.
Page 210 - A gauche , a man sinistra {Prendre une chose à gauche , prendere una cosa in mala parte Gauchement , ad.
Page 362 - Plus de larmes - non più lagrime = De plus en plus di più in plu - l.ini el plus mollo, in abbanijanza Plusage (pht-sasgi, sm., tec.
Page 451 - ... la discorde - accendere il fuoco délia discordia = le chaud et le froid...

Informations bibliographiques