body has not.-To be able to live with one's self, and to know soi, how to live with others, are the two great sciences of life. I had rather do it now than later.-Why dare you not aimer mieux, v. undertake it? I think you might succeed. He says he will pouvoir (198) réussir, v. lend you his gun fusil, m. with all his heart, because you know de how to make use of it.-Aristotle, though so great a 6 se servir, v. très 6 philosopher, was never able to penetrate the cause of ne pouvoir jamais that prodigy. (he pleases). il lui plaira, v. Tell him that he may set out when could You never pouvoir come more seasonably.-We are à propos going to Vauxhall to-morrow.-I am going to see your brother. (Is it not better) to set out now, than wait Valoir mieux, v. de attendre, v. any longer?—If you think to oblige her, you mistake. plus long temps? se tromper, v. -We intended to have a ball yesterday, but my sister was devoir se not well. (I had like to have) fallen twenty times coming porter. hither. To instruct, please, and move the passions, are the exciter three principal qualifications requisite in an orator.-If 3. Of, from, with, before a participle present, are ren dered by de, and the participle is rendered by the infinitive. 4. The infinitive is preceded by de, in French, after adjectives expressing gladness, sorrow, vexation, &c. 5. The infinitive is also preceded by de when coming after the equivalents of the following verbs: to advise, to apprehend, to bid, to cease, to command, to conjure, to counsel, to defend, to defer, to deserve, to desire, to endeavour, to intend, to intreat, to fear, to hasten, to long, to order, to permit, to persuade, to pray, to pretend, to promise, to propose, to refuse, to remember, to threaten, to tell, to warn, to undertake, &c. 6. After the conjunction que, preceded by the comparative degree. EXERCISE. I have asked your brother to lend me some money.— prier, v. My mother ordered me to tell you to go and speak to ordonner, v. lui sortir, v. her directly. Did you not permit him to go out this à l'instant. morning?—I am surprised to find you so ill.—I have not desired you to do that.-Bid Dire, v. à comman your sister to send me my der books. We were afraid of displeasing you.-What do you craindre advise me to do in such a case?-My sister and I conseiller, v. se intend (to call upon) you on Friday next.—I am very proposer passer, v. chez, p. glad to hear you are apprendre, v. * better. She does not pretend se piquer, v. to speak French as well as you.—We are tired of repeating to you the same things so often. (Would it not be better) Valoir mieux to take a long walk, than to remain here shivering by faire the fire? à trembler auprès de * See SUPPLEMENT: of the Subjunctive Mood. You must tell her not to go thither (any more) * y plus, adv. lui Endeavour to please à your masters by your application to study. Do not you remember having said you would take se souvenir mener, v. me to the theatre ?-Do not they deserve to be encouraged, spectacle? mériter, v. who undertake to serve others?-We are all glad to hear 70-7 entreprendre you apprendre have overcome your enemies; we should have been sorry défait fáché to have heard the contrary.-How foolish you are to grieve 1 simple 4 2 3 s'affliger,v. reason to rejoice!-Never so, when you have so much expect to speak French well, espérer unless you practise it à moins que 313 parler much.-I shall never refuse to do you a service, as long as it will be in my power. rendre, v. 311 ce Have you a mind -I why did envie, f. to do what you have promised me ? desired you to bring your sister with you; prier 109-7 amener you not?-I forbid you to speak or write to him défendre, v. 139-3 (any more).-Would you not be very glad to read and davantage, adv. Condemn the opinion of (no one) hastily; personne but endeavour to regulate your own by truth. Who s'efforcer, v. can hinder vérité, f. - me from speaking or writing to her? empécher, v. (Give me leave) to tell you, that you do very wrong to Permettre, v. mal, adv. * De n'y plus aller. Plus takes the place of pas, meaning no more. dsoblige your amt-He was not contented) to demolish me pas se contenter, v. The tempt and pul down the statues, but, &c. Is the ary thing more glorious, than to change enmity The particie à is to be placed before a verb in the Aher the dy verb avoir, to have, immediately folJOVAL IT & SEIStantive or an adverb, expressing futurity in Si atum EL a pusters lets à écrire; I have many letters to write. $ the nu substantive joined to the verb avoir, or nouns aŽetve jorned to the verb étre, signifying to be annetet, me jet, dzapent, disposed, dreadful, easy, fit, hard, inclinet, quick, earth, subiect, used, &c. & Abe the following adjectives, admirable, good, dexgerms, danisimme, scarce, the last, the first, the second, &c. 13. After the equivalents of the following verbs, to amuse, # Istri & un ta, ta begin, to condemn, to continue or go on, 2 cinge, ze Širce, a design or destine, to dispose, to employ or spend., 21 pucrarupe, to engage, to excite, to exhort, to help, 21 inine, It incice, to learn, to please, to serve, to take a petsure or deagle into, or to teach, to think, &c. EXERCISE. Come hither, Paul, I have something to communicate to row.—We have much to fear in our present situation, and a great many hazards to run.-I cannot go to the play to-night; chance for I have five or six persons to see on business.—Is there pour any thing pleasanter to behold than a bed of rich flowers? brillant fleur, f. to subdue our passions, conquer subjuguer, v. 300-1 our desires, and suffer patiently the most cruel misfortunes. 300-1 disgrace, f. -She is always the first (to find fault with) what I do. trouver à redire à Do not gather that apple, it is not yet good to eat.—Mr. N. told me you had a country-house to let.—Mr. F. is a very louer, v. agreeable man, always ready to serve his friends, but he has the misfortune of being inclined to gaming. porté au jeu. We had for a long time nothing to eat but the fruits which we had gathered.—It is very hard to believe what you difficile, adj. 70-7 de say of her.-Tell him, I have no complaint to make of his d'elle conduct. Why do you oblige her (to ask my pardon), since me demander pardon she is not inclined to do so herself?—I believe she (takes disposée le prendre a delight) in tormenting me.--Life is so short, that we should plaisir employ all our days in preparing ourselves for the other 154 world.—There is no more danger to fear.-Accustom yourS'accoutumer, v. self, said a father to his son, to practise virtue. Virtue alone helps us to fortune. bear supporter, v. with patience all the vicissitudes of |