Images de page
PDF
ePub
[merged small][ocr errors]

trust them (any more).-I have vous fiez y

arrivé,

plus.

heard that your uncle is arrived, and I am very glad of it. ouï dire aise en -She spoke to him of it.- Talk no more of it.—I thank Parlez ne plus

parla

remercie

you (for it).-Do you not see the beauty of it?—They

[merged small][ocr errors]

Puisque

voyez

are sorry for it. Since you have no pears in your sont fáchés ne-pas poire, f. garden, I (will send) you some.—My brother has written a

enverrai

Mon

écrit

letter to your sister, and shown me the two first lines

a montré

of it. Will
you lend me some books?
Voulez préter des

ligne, f.

With all my

De

-Do you

heart: I (will lend) you some very pretty ones.

cœur, m.

[ocr errors]

think that she has spoken to him of it?-Send me none.

croyez

[blocks in formation]

Envoyez ne en pas.

-Have you any?

Avez

en?

VI. EXERCISES ON RULES 16, 17, AND 18, p. 56.

Are

you my friend Mr. D.'s son? Yes, I am.-Are you

beau

the mother of that fine child? No, I am not. — Ladies, Mesdames, are you Mr. Brown's aunts? Yes, we are.-(It is said)

On dit

tantes? that you are the son of my neighbour Mr. Peter, are you so? voisin, m. Pierre, Yes, Sir, I am. Are you the ladies whom my mother Monsieur, dame que expects? Yes, we are. These young people are the Ces jeune gens

attend? scholars whom you have taught? Yes, Madam, (they are). écolier enseignés ?

ce sont les.

-My brothers were ill yesterday, and are so still

Mes

malade hier,

encore

to-day. I am satisfied with my fate, but my sister is not aujourd'hui. content de

sort, m. ma

so with hers.-I had heard that your sister was married; du sien. avais oui dire que

était marié ;

but my cousin tells me that she is not. -Our master

[blocks in formation]

croyais

Notre

rewards us when we deserve it.—I thought your brother récompense méritons was diligent, but I mistook;

était

will be so.

sera.

for he is not, and never

me suis trompé ;

ne jamais

VII. EXERCISE ON RULE 19, p. 56.

May God bless and reward her! said the prince.— Que Dieu bénisse récompense

dit

Our Master rewards and punishes us when we deserve it.

-Beauty

récompense

punit

méritons

often seduces and deceives us.-A child, who

Beauté, f. souvent2 séduit1 trompe

knows the extent of his duties towards his parents, far connaît étendue ses devoir envers

parent, loin from offending and vexing them, cherishes, loves, hode offenser de tourmenter

nours, respects, and obeys them*.

chérit, aime, ho

nore, respecte,

obéit leur.

RECAPITULATORY EXERCISE ON THE
PERSONAL PRONOUNS.

I (shall send) you to-morrow the books which I have

[blocks in formation]

promised you; if they please you, I advise you to buy promis achéter them: you (will find) them at Mr. Barry's.-Your eldest

[blocks in formation]

London: write to her, and invite her to come and

écrivez

lui,

engagez la à venir

*Them must be rendered in French by leur before obeys; as we say in French obéir à quelqu'un, and not obéir quelqu'un.

stay some time with us.-I have received two letters passer quelque-temps

regu

from my brothers: if Miss W. refuse to come, I shall send de mes de venir them to her she (will read) them with pleasure.-I

lira

(shall write) to them myself, and tell them * that you (are dirai leur que vous vous

moi-même

écrirai recovering); that you are much better.-(Let us defend rétablissez mieux portant. Défendons ourselves) with courage against the enemies that attack us qui attaquent and pretend to conquer us.— -(Let us force) them to prétendent vaincre

nous

contre

Forçons

confess that our valour, (as well as) our love for our

[blocks in formation]

ainsi que

amour pour

king, our country, and the holy religion of our ancestors,

notre patrie,

[blocks in formation]

pères,

When a Roman general received the honours (of a) triQuand romain général recevait

de temps en temps

du tri"Recollect

umph, a herald told him (now and then), omphe, m. héraut disait Souviens-toi that thou art mortal."-Lend me your book; I (shall return) es mortal. Prétez votre

rendrai

it to you to-morrow; do not refuse it me.-Carry this

[ocr errors][merged small]

présentez

Portez ce

pencil to my sister, and present it to her politely.-Do crayon, m. ma poliment. 6 you know Miss V.? Yes, we were speaking (of her).— connaissez

[blocks in formation]

You know Mr. D.; have you seen him lately?-Do not

[blocks in formation]

The verb dire requires the noun representing the person that is its object, to be preceded by the preposition à, dire à un homme, to tell a man; therefore turn, and shall tell to them....

spect him. (Here are) apples and pears: take some, taste

specter

them; you

Voici

prenez-en goútez will find them excellent: (I shall buy others) trouverez J'en achèterai d'autres

to-morrow, and send you some.-The (ambitious man)

enverrai

ambitieux

torments and consumes himself to obtain places or se pour obtenir places

tourmente

consume

ou

honours; and when he has obtained them, he is not yet

satisfied.

satisfait.

quand

obtenus

encore

I shall

never consent to that foolish scheme; do not ne1 jamais3 consentirai2

ce sot projet, m.

speak to me (any more) of it.-Tell me candidly; did

me

plus

Dites

you not think he was a prudent man?

pensiez que c'était

Well, you see he is not so.-You are Hé bien, voyez qu'il

franchement
Yes, I did.
je le croyais.
(if I am not
si je ne me

mistaken) the cousin of Mrs. G. Yes, I am.-I have been trompe

cousine, f.

On m'a

told she is very well informed. She is, Sir, and will be dit qu'elle 6

instruit.

(still more) so; for she is constantly reading instructive encore d'avantage car constamment2 lit instructif books.-You and I are not quite so studious: I am not, tout-à-fait si studieux

3

most certainly, but I know you are, and I am glad très-certainement,

sais que vous

fort aise of it. My son learnt last year all the fables of La Fontaine 1 apprit 2

fable, f.

by heart, but he has already forgotten the greatest part of par cœur, déjà oublié

them. When (will they send) your servant to prison? votre domestique en prison?

enverront-ils

(Has he) any money? No; but I shall send him A-t-il

some? Your daughter wishes to see the British Votre désire Britannique2 Museum; I shall accompany her there myself. Do you

Musée', m.

not wish

[blocks in formation]

to read these books? take them, read them,

désirez-vous pas lire ces

prenez

and give them afterwards to your father.

donnez

ensuite

[merged small][ocr errors]

Buy the Achetez

chocolate that man offered us yesterday, and send me chocolat, m. que cet

Ecoutez

offrit

hier

mes amis

envoyez

half of it.—Listen to me, my friends, and believe me.— la moitié God is a good father; love him with all your heart; serve

[blocks in formation]

croyez

servez

him faithfully; trust to him; depend upon him; he will fidèlement; fiez-vous à

comptez sur

abandon you; he (will protect) you, watch

[blocks in formation]

confidence. Always depend on your divine master ; de votre confiance. 2 comptez1

he never has forsaken you.

abandonné

divin

OF POSSESSIVE PRONOUNS.

These pronouns, which are called possessive because they serve to express possession, are of two kinds; one sort, which are always used with a substantive, and another, which are used instead of a substantive.

[blocks in formation]

The possessive pronouns, which always precede a substantive, and never take the article, are,

[blocks in formation]
« PrécédentContinuer »