Images de page
PDF
ePub

you whatever I think of you.-Never speak of whatever has

curieux,

s'est

veut

passed between us both.-She is so curious, that she will passé entre know whatever I do.-Whatever glitters is not gold.-I luit n'est pas or, m.

savoir

deux.

fais.

(will pay) you to-morrow whatever I owe you. paierai

dois

VIII. EXERCISE ON RULES 19 AND 20, p. 85.

Amiable as she is, she does not please me at all.-Though Aimable plait du tout.

they are rich, they give nothing to the poor. —Although ne donnent rien

pauvres.

your mother is young, she appears old.-Generous as he is paraît ágé.

he has not given me one farthing.—Although his aunt is

a

donné

liard, m.

tante

angry with him, she (will forgive) him his faults, great as fáché contre pardonnera lui faute, f. they are.However young, amiable, handsome, and rich my

aimable,

friend's sisters are, they were not married the last time I

saw them *.

vis

[blocks in formation]

Hope, deceitful as it is, serves, at least, Espérance, f. trompeur sert au moins,

to lead us to the end of life through a pleasing path.

à conduire

fin, f.

par agréable2 chemin1, m.

That young person is quite ashamed of (having expressed

[blocks in formation]

I speak French†.-You speak English.-We do not parle

The last time THAT I, &c.

parlez

6

+ The words French, English, Italian, &c. never take the article after the verb parler.

disent

avons

vus

understand what they say to us. We have not seen them. comprenons -Your mother came to see me yesterday; and I (will go)

vint voir

hier

irai

to see her to-morrow.-Is there any body that esteems her Est-il personne

demain.

estime

more than I do?—Attention, cares, credit, money, I have

6

put every thing in use.

mis tout 6 en usage, m.

soin, m.

They are happy; but we are not heureux;

so.-Every body thinks that I am the mother of that child;

croit

but I am not.— Ladies, are you the companions of

Mesdames étes

compagne, f. Miss le Noir? Yes, we are. That dictionary costs Mademoiselle

coûte

me three guineas; but I owe

much dois beaucoup

(to it).

lui.

Whatever (may be) your troubles, you ought to write

soient

peine, f.

devriez écrire

to me more frequently.-I (will lend) you the book which

[blocks in formation]

she has sent me.-Believe me; he is very ill.—I (shall be)

[blocks in formation]

malade. serai there with you; for I have something to y avec

[merged small][ocr errors]

tell him*.-I love your sister, and I owe her respect.dire

aime

dois lui respect, m.

Give me my hat and cloak. I have dined with

[blocks in formation]

pleasure. If it be not an indiscretion on my part,

between you and them.

s'est passé entre

When the preposition to is understood, as in this case, in English, before the pronouns me, him, her, you must translate as if it were to him, to her, to them; that is, by the dative, lui, leur.

Yes; there were

pomme, f.

il y avait

They have sent you good apples.

ont envoyé

some good ones and some bad ones.-Write to me, do not 6 Ecrivez

en

6

write to her.-Carry some to your sister.-I (will do) what

[blocks in formation]

ever you please.-The Thames is a very fine river; it

plaira.

en

Tamise, f.

partie, f.

[blocks in formation]

divides London into two parts.-Brest is a fine sea-
divise
port; but its entrance is difficult and dangerous.—Brother,
entrée, f. difficile

port1, m.
these books are mine, and not

[blocks in formation]

than mine; but it is not so well done as your

bien fait

mieux fait sister's. Do you think of me? Yes, I do *.-You do not 2 6 pensez1 à

[blocks in formation]

offer me.-Whom ought we to worship? God, who is the

offrent

devons

adorer? Dieu,

father of those that love him, and the protector of those

aiment

that fear him. Of all those who contend against relicraignent disputent contre

gion,

some do it because it perplexes them; others, les uns font parceque embarrasse les autres,

because they wish to have the glory of perplexing its

veulent

défenseur, m.

embarrasser

defenders.-Those trees are well exposed to the sun,

[blocks in formation]

nevertheless their fruits are not good.-I believe your uncle

cependant leurs

crois

oncle

Translate I do as if it were I think To you.

is arrived *.-His arrivé.

ability moyens, m.

is not so great as yours.-Two

grand

rivals are generally enemies of one another. rival, m.

Sister, who gave you that letter? Our uncle's sera donné

écrit

lettre, f.

do

vant. What does he write to you? That his library mestique, m. bibliothèque, f. is at our service; and I assure you that he has a very good

[ocr errors]

en a très

one is letters please me (so much) that I wish plaisent

tant

veux

sont à

to increase their number ‡.-Both my father and aunt are augmenter How at Rome; the former writes once a week; the présent à

latter scarcely writes to me

à peine

[blocks in formation]

wants virtue wants (all things).—That lady pleases you;

manque de

de tout, m.

dame plaît

for you are (always speaking) of her.—The beauty

our

parlez toujours

beauté, f.

of the

mind creates admiration; that of the soul gains esteem;

esprit, m. obtient P

áme, f. procure l'estime,f.

and that of the body

love.

corps, m. l'amour, m.

Whoever is without virtue, seldom values men; and

sans

whoever is too good, values them (too much).—It is

trop

[blocks in formation]

she who told me that this house is not yours.-You

[blocks in formation]

Turn, he of it has one very good-IL EN A UNE, &c.

Turn, the number of them.

nothing of it.-Ambition (tramples upon) wisdom, honour, foule aux pieds

rien probity; and on their ruins it lays the foundation of its ruine, f. élève fondement, m. greatness.—Whatever her intention may be, I do not grandeur, f. soit, 6

sur

love her the less (for it).-I assure you that I have

[merged small][ocr errors][merged small]

à

assure

s'est

answered both her letter and her brother's.-Nobody has répondu à 6 complained of your conduct. plaint

romain empereur

When you read the history of the Roman emperors, you Quand lirez histoire, f will find one (of them) whose name * was Nero.-The

trouverez

Néron. study of geography is absolutely necessary to him who étude, f. absolument

géographie, f.

has (a taste) for history. He that sold us this clock du goût, m. histoire.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

a vendu

horloge, f.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

body thinks t we (shall have) peace.-When I (went in)

[blocks in formation]

paix, f.

entrai

were seated every one in

assemblée, f. étaient assis

à

his place.—I, who did not know that they were reconciled,

was

[blocks in formation]

much surprised to see them together.

je fus fort surpris de voir ensemble.

[blocks in formation]

*Turn, of whom the name, &c.

Turn, thinks THAT we, &c.

Turn, and to the encouragement WHICH she, &c.

« PrécédentContinuer »