Images de page
PDF
ePub
[ocr errors]

Premier musicien.
Que soupirer d'amour

Est une douce chose,

Quand rien à nos voeux ne s'oppose!
A d'aimables penchants notre coeur nous dispose,
Mais on a des tyrans à qui l'on doit le jour.

Que soupirer d'amour

Est une douce chose,
Quand rien à nos voeux ne s'oppose!

Second musicien.
Tout ce qu'à nos voeux on oppose. 1,549
Contre un parfait amour ne gagne jamais rien;

Et, pour vaincre toute chose,
Il ne faut que s'aimer bien.

po SD

e fila?
Tous trois ensemble.
Aimons-nous donc d'une ardeur éternelle :
Les rigueurs des parents, la contrainte cruelle,
L'absence, les travaux, la fortune rebelle,
Ne font que redoubler une amitié fidèle.
Aimons-nous donc d'une ardeur éternelle :

Quand deux coeurs s'aiment bien,
Tout le reste n'est rien.

stroje Britis

si in anul 14.9t 4285
PREMIÈRE ENTRÉE DE BALLET.
Danse de deux maitres à danser.

SECONDE ENTRÉE DE BALLET.


Danse de deux pages.

Berisi Olli

2703043019 TROISIÈME ENTRÉE DE BALLET. Po Quatre curieux de spectacles, qui ont pris querelle pendant la danse des deux pages, dansent en se battant l'épée à la maiu.

[ocr errors]

- 3.9288 2200 : QUATRIÈME ENTRÉE DE BALLET. this is
Deux Suisses séparent les quatre combattants, et, après les
to coin osven
avoir mis d'accord, dansent avec

avere anche
eux.

2397 904111744 Side Hotel "ielito u pitaampion OSCÈNE UL. 334337337. -15701109on

12S 2007 Buy 9 10 meu!

JULIE, ÉRASTE,

NÉRINE. Julie. Mon Dieu! Éraste, gardons d'être surpris. Je tremble qu'on ne nous voie ensemble; et tout serait perdu, après la défense que l'on m'a faitei 4

90'll ési? 15p)6APS Éraste. Je regarde de tous côtés, et je n'aperçois rien. :?

Julie, à Nérine. Aie aussi l'ocil au guet, Nérine; et prends bien garde qu'il ne vienne personne.

Nérine, se retirant dans le fond du théâtre. Reposez-vous sur moi, et dites hardiment ce que vous avez à vous dire.) tinn

Julie. Avez-vous imaginé pour notre affaire quelque chose de favorable ? et croyez-vous, Éraste, pouvoir venir à bout de détourner ce fâcheux mariage que mon père s'est mis en tête ?

Éraste. Au moins y travaillons-nous fortement; et déjà nous avons préparé un bon nombre de batteries pour renverser ce dessein ridicule.

Nėrine, accourant, à Julie. Par ma foi, voilà votre père.
Julie. Ahl séparons-nous vite.

.

.. Nérine. Non, non, non, ne bougez; je m'étais trompée.

Julie. Mon Dieul Nérine, que tu es sotte de nous donner de ces frayeurs i di Éraste. Oui, belle Julie, nous avons dressé pour cela quantité de machines; et nous ne feignons point de mettre tout en usage, sur la permission que vous m'avez donnée. Ne

point tous les ressorts que nous ferons jouer; vous en aurez le divertissement; et, comme aux comédies, il est bon de vous laisser le plaisir de la surprise, et de ne vous

nous

demandez

[ocr errors]
[ocr errors]

avertir point de tout ce qu'on vous fera voir : c'est assez de vous dire que nous avons en main divers stratagèmes tout

is die prêts à produire dans l'occasion, et que l'ingénieuse Nérine et l'adroit Sbrigani entreprennent l'affaire.

Nérine. Assurément. Votre père se moque-t-il, de vouloir vous anger* de son avocat de Limoges, monsieur de Pourceau. gnac, qu'il n'a va de sa vie, et qui vient par le coche vous enlever à notre barbe ? Faut-il que trois ou quatre mille écus de plus, sur la parole de votre concle, lui fassent rejeter un amant qui vous agrée ** ? et une personne comme vous est-elle faite pour un Limosin ? S'il a envie de se marier, què ne prend-il une Limosine, et ne laisse-t-il en repos Jes chrétiens ? Le seul nom de M. de Pourceaugnac m'a mis dans une colère effroyable. J'enrage de M. de Pourceaugnac. Quand il n'y aurait que ce nom-là, M. de Pourceaugnac, j'y brûlerai mes livres, ou je romprai ce mariage; et vous ne serez point madame de Pourceaugnac.; Pourceaugnac! cela se peut-il souffrir? Non, Pourceaugnac est une chose que je ne saurais supporter ; et nous lui jouerons tant de pièces, nous lui ferons tant de niches sur niches, que nous renverrons à Limoges M. de Pourceaugnac.

H1922) Éraste. Voici notre subtil Napolitain, qui nous dira des nouvelles.

2136551 - 11037) Porn pics

SCÈNE IV.1.0 sont .9115* ob 2101 JULIE, ÉRASTE, ȘBRIGANI, NÉRINE. Tilvis Sbrigani. Monsieur, votre homme arrive; je l'ai vu à trois lieues d'ici, bů a couché le coche; et, dans la cuisine, où il

Anger. Vieux mot, dù latin angere; il signifie embarrasser, incommoder. (Rich.) Ménage le fait venir du persan angari, ou du vieux allen, presser, errer, vex

vexer. (A. M.) Agréer signifie tantôt accepter, tantôt étre agréable. Il est ici dans ce dernier sens. On devrait s'en servir encore. (L. B.). Ruos oby

mand angen,

il est d

est descendu pour déjeuner, je l'ai étudié une bonne grosse demi-henre, et je le sais déjà par coeur. Pour sa figure, je ne veux point vous en parler; vous verrez de quel air la nature l'a dessinée, , et si l'ajustement qui l'accompagne y répond comme il faut. Mais, pour son esprit, je vous avertis, par avance, qu'il des plus épais qui se fassent; que nous trouverons en lui une matière tout-à-fait disposée pour ce que nous voulons, et qu'il est homme enfin à donner dans tous les panneaux qu'on lui présentera.

lui présentera. I sing top 12 Éraste. Nous dis-tu vrai? Bilt, siidit] Sbrigani. Oui, si je me connais en gens.

Nérine. Madame, voilà un illustre. Votre affaire ne pouvait être mise en

e en de meilleures mains, et c'est le héros de notre siècle pour les exploits dont il s'agit; un homme qui, vingt fois en

vie, pour servir ses amis, a généreusement affronté les galères; qui, a

au péril de ses bras et de ses épaules, sait mettre noblement à fin les aventures les plus difficiles, et qui, tel que vous le voyez, est exilé de son pays pour je ne sais combien d'actions honorables qu'il a généreusement entreprises.

Sbrigani. Je suis confus des louanges dont vous m'bonorez; et je pourrais vous en donner avec plus de justice sur les merveilles de votre vie, et principalement sur la gloire que vous acquites lorsque, avec tant d'honnêteté, vous pipâtes au jeu, pour douze mille écus, ce jeune seigneur étranger que l'on mena chez vous; lorsque vous fit

fites galamment ce faux contrat qui ruina toute une famille; lorsque, avec tant de gran. deur d’ame, vous sûtes nier le dépôt qu'on vous avait con

confié; et que si généreusement on vous vit prêter votre témoignage à faire pendre ces deux personnes qui ne l'avaient pas,

mérité. Nérine. Ce sont petites bagatelles qui ne valent pas qu'on en parle ; et vos éloges me font rougir... Iasi

7

Sbrigani. Je veux bien l épargner votre modestie; laissons cela : et, pour commencer notre affaire, allons vite joindre notre provincial, tandis que de votre côté i vous nous tiendrez prêts au besoin les autres acteurs de la comédie. .ainas61

Éraste. Au moins, madame, souvenez-vous de votre rôle; et, pour mieux couvrir notre jeu, feignez, comme on vous à dit, d’être la plus contente du monde des résolutions de votre père.

Julie. S'il ne tient qu'à cela, les choses iront à merveille.

Éraste. Mais, belle Julie, si toutes nos machines venaient à ne pas réussir ?

Julie. Je déclarerai à mon père mes véritables sentiments.

Éraste. Et si, contre vos sentiments, il s'obstinait à son dessein ?

Julie. Je le menacerais de me jeter dans un couvent.

Éraste. Mais si, malgré tout cela, il voulait vous forcer à ce mariage ?

Julie. Que voulez vous que je vous dise? Photo 023531
Éraste. Ce que je veux que vous me disiez! 1) Bistritag
Julie. Oui.
Éraste. Ce qu’on dit quand on aime bien.

Julié. Mais quoi ? heit 1 Éraste. Que rien ne pourra vous contraindre ; et que, malgré tous les efforts d'un père, vous me promettez d'être à moi.

Julie. Mon Dieu ! Éraste, contentez-vous de ce que je fais maintenant; et n'allez point tenter sur l'avenir les résolutions de mon coeur; ne fatiguez point mon devoir

par

Jes propositions d'une fâcheuse extrémité dont peut-être n'aurons-nous pas

y faut venir , souffrez au moins que j'y sois entraînée par la suite des choses.

eti Éraste. Hé bien !...

besoin; et, s'il

« PrécédentContinuer »