Images de page
PDF
ePub

Premier musicien.

Que soupirer d'amour

Est une douce chose,

Quand rien à nos voeux ne s'oppose!

A d'aimables penchants notre coeur nous dispose,
Mais on a des tyrans à qui l'on doit le jour.
Que soupirer d'amour

Est une douce chose,

Quand rien à nos voeux ne s'oppose!

Second musicien.

STRAIN

Tout ce qu'à nos voeux on oppose JA KIRIKKE
Contre un parfait amour ne gagne jamais rien;

Et, pour vaincre toute chose,
Il ne faut que s'aimer bien.

Tous trois ensemble.

[ocr errors]

Aimons-nous donc d'une ardeur éternelle :

Les rigueurs des parents, la contrainte cruelle,
L'absence, les travaux, la fortune rebelle,
Ne font que redoubler une amitié fidèle.
Aimons-nous donc d'une ardeur éternelle :

Quand deux coeurs s'aiment bien, les albule op(9)
Tout le reste n'est rien.

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

TROISIÈME ENTRÉE DE BALLET.10 297

Quatre curieux de spectacles, qui ont pris querelle pendant la danse des deux pages, dansent en se battant l'épée à la main.

$226 1200 : QUATRIÈME ENTRÉE DE BALLET. 3810G MÅTE78 Deux Suisses séparent les quatre combattants, et, après les avoir mis d'accord, dansent avec eux.

rielwor

Louisits tupunangome innginde Mothe't

-omon SCÈNE UÍ. Jasmome.

86oz ndoto of seq JULIE, ÉRASTE, NÉRINE..

in Hup Loung * Julie, Mons Dieu! Eraste, gardons d'être surpris. Je tremble qu'on ne nous voie ensemble; et tout serait perdu, après la défense que l'on m'a faite ens 99125 aper jap Jasms

Éraste. Je regarde de tous côtés, et je n'aperçois rien.lich Julie, à Nerine. Aie aussi l'ocil au guet, Nérine; et prends bien garde qu'il ne vienne personne. Job M men t

Nérine, se retirant dans le fond du théâtre. Reposez-vous sur moi, et dites hardiment ce que vous avez à vous dire, up diar

Julie. Avez-vous imaginé pour notre affaire quelque chose de favorable? et croyez-vous, Éraste, pouvoir venir à bout de détourner ce fâcheux mariage que mon père s'est mis en tête?

Éraste. Au moins y travaillons-nous fortement; et déjà nous avons préparé un bon nombre de batteries pour renverser ce dessein ridicule.

Nérine, accourant, à Julie. Par ma foi, voilà votre pêre.
Julie. Ah! séparons-nous vite.

Nérine. Non, non, non, ne bougez; je m'étais trompée. Julie. Mon Dieu! Nérine, que tu es sotte de nous donner de ces frayeurs! zivis emot oster musikal?

Éraste. Oui, belle Julie, nous avons dressé pour cela quan tité de machines; et nous ne feignons point de mettre tout en usage, sur la permission que vous m'ave m'avez donnée. nous demandez point tous les ressorts que ferons jouer; vous ens aurez le divertissement; et, comme aux comédies, il est bon de vous laisser le plaisir de la surprise, et de ne vous

7

nous

avertir point de tout ce qu'on vous fera voir : c'est assez de vous dire que nous avons en main divers stratagèmes, tout prêts à produire dans l'occasion, et que l'ingénieuse Nérine et l'adroit Sbrigani entreprennent l'affaire.

[ocr errors]

Nérine. Assurément. Votre père se moque-t-il, de vouloir vous anger de son avocat de Limoges, monsieur de Pourceaugnac, qu'il n'a vu de sa vie, et qui vient par le coche vous enlever à notre barbe? Faut-il que trois ou quatre mille écus de plus, sur la parole de votre doncle, lui fassent rejeter un amant qui vous agrée **? et une personne comme vous est-elle faite pour un Limosin? S'il a envie de se marier, que ne prend-il une Limosine, et ne laisse-t-il en repos les chrétiens ? Le seul nom de M. de Pourceaugnac m'a mis dans une colère effroyable. J'enrage de M. de Pourceaugnac. Quand il n'y aurait que ce nom-là, M. de Pourceaugnac, j'y brûlerai mes livres, ou je romprai ce mariage; et vous ne serez point madame de Pourceaugnac. Pourceaugnac! cela se peut-il souffrir? Non, Pourceaugnac est une chose que je ne saurais supporter; et nous lui jouerons tant de pièces, nous lui ferons tant de niches sur niches, que nous renverrons à Limoges M. de Pourceaugnac. nissash 60

Éraste. Voici notre subtil Napolitain, qui nous dira des nou

[merged small][ocr errors][merged small]

yunob 2000 JULIE, ÉRASTE, ŞBRIGANI, NÉRINEJOM SA

Sbrigani. Monsieur, votre homme arrive; je l'ai vu à trois lieues d'ici, où a couché le coche; et, dans la cuisine, où il

Anger. Vieux mot, du latin angere; il signifie embarrasser, incommoder. (RICH.) Ménage le fait venir du persan angari, ou du vieux allemand angen, presser, ser, errer, v vexer. (A. M.)

*** Agréer signifie tantôt accepter, tantôt étre agréable. Il est ici dans ce dernier sens. On devrait s'en servir encore. (L.B.). enov ob

est descendu pour déjeuner, je l'ai étudié une bonne grosse demi-heure, et je le sais déjà par coeur. Pour sa figure, je ne veux point, vous en parler; vous verrez de quel air da nature l'a dessinée, et si l'ajustement quis l'accompagne dy répond comme il faut. Mais, pour son esprit, je vous avertis, par avance, qu'il est des plus épais qui se fassent; que nous trouverons en lui une matière tout-à-fait disposée pour ce que nous voulons, et qu'il est homme enfin à donner dans tous les panneaux qu'on lui présentera.les

Éraste. Nous dis-tu vrai?t is

Sbrigani. Oui, si je me connais en gens.

[ocr errors]

Nėrine. Madame, voilà un illustre. Votre affaire ne pouvait être mise en de meilleures mains, et c'est le héros de notre siècle pour les exploits dont il s'agit; un homme qui, vingt fois en sa vie, pour servir ses amis, a généreusement affronté les galères; qui, au péril de ses bras et de ses épaules, sait mettre noblement à fin les aventures les plus difficiles, et qui, tel que vous le voyez, est exilé de son pays pour je ne sais combien d'actions honorables qu'il a généreusement entreprises.

Sbrigani. Je suis confus des louanges dont vous m'honorez; et je pourrais vous en donner avec plus de justice sur les merveilles de votre vie, et principalement sur la gloire que vous acquites lorsque, avec tant d'honnêteté, vous pipâtes au jeu, pour douze mille écus, ce jeune seigneur étranger que l'on mena chez vous; lors lorsque vous files vous fites galamment ce fau faux contrat qui ruina toute une famille; lorsque, avec de deur d'ame, vous sûtes nier le dépôt qu'on vous avait confié; et que si généreusement on vous vit prêter votre témoignage deux personnes qui ne l'avaient pas mérité. Nérine. Ce sont petites bagatelles qui ne valent pas qu'on en parle; et vos éloges me font rougir...dasid

à faire pendre ces deux

Sbrigani. Je veux bien épargner votre modestie; laissons cela: et, pour commencer notre affaire, allons vite joindre notre provincial, tandis que de votre côté vous nous tiendrez prêts au besoin les autres acteurs de la comédie.obniczob al

Éraste. Au moins, madame, souvenez-vous de votre rôle; et, pour mieux couvrir notre jeu, feignez, comme on vous a dit, d'être la plus contente du monde des résolutions de votre wind tuah Tannb & uno emmoil père. Hap

[ocr errors]

Julie. S'il ne tient qu'à cela, les choses iront à merveille. Éraste. Mais, belle Julie, si toutes nos machines venaient à ne pas réussir ?

Julie. Je déclarerai à mon père mes véritables sentiments. Éraste. Et si, contre vos sentiments, il s'obstinait à son dessein?

Julie. Je le menacerais de me jeter dans un couvent.

Éraste. Mais si, malgré tout cela, il voulait vous forcer à ce mariage?

Julie. Que voulez vous que je vous dise?

Éraste. Ce que je veux que vous me disiez!
Julie. Oui.

Éraste. Ce qu'on dit quand on aime bien.
Julie. Mais quoi?

Éraste. Que rien ne pourra vous contraindre; et que, malgré tous les efforts d'un père, vous me promettez d'être à moi. Julie. Mon Dieu! Éraste, contentez-vous de ce que je fais maintenant; et n'allez point tenter sur l'avenir les résolutions de mon coeur; ne fatiguez point mon devoir par les propositions d'une fâcheuse extrémité dont peut-être n'aurons-nous pas besoin; et, s'il y faut venir, souffrez au moins que j'y sois entraînée par la suite des choses.

Éraste. Hé bien!......

« PrécédentContinuer »