Images de page
PDF
ePub

Répands, Vénus, de tes attrails
Deux ou trois doses charitables ,
Sur ce museau tondu tout frais.

TROIS MAGICIENS CHANTANTS.
Déesse des appas,

Ne nous refuse pas
La grâce qu'implorent nos bouches.
Nous t'en prions par tes rubans,
Par tes boucles de diamants,
Ton rouge, la poudre, tes inouches,
Ton masque, la coëffe et tes gants.
DEUXIÈME ENTRÉE DU BALLET.

(Les six démons dansants habillent Lycas d'une ma

nière ridicule et bizarre.)

LES TROIS MAGICIENS CHANTANTS.

Ah ! qu'il est beau

Le Jouvenceau !
Ah ! qu'il est beau ! ah ! qu'il est beau !
Qu'il va faire mourir de belles !
Auprès de lui les plus cruelles
Ne pourront tenir dans leur peau.

Ah ! qu'il est beau

Le Jouvenceau !
Ah ! qu'il est beau ! ah ! qu'il est beau !
Ho ! ho ! ho! ho ! ho ! ho! ho ! ho !

TROISIÈME ENTRÉE DU BALLET.

(Les magiciens et les démons continuent leurs danses,

tandis que les trois magiciens chantants continuent á se moquer de Lycas.)

LES TROIS MAGICIENS CHANTANTS

Qu'il est joli,
Gentil, poli!

Qu'il est joli ! qu'il est joli!
Est-il des yeux qu'il ne ravisse ?
Il passe en beauté feu Narcisse,
Qui fut un blondin accompli.

Qu'il est joli,

Gentil, poli!
Qu'il est joli ! qu'il est joli !

Fli, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi. (Les trois magiciens chantants s'en foncent dans la terre, et les magiciens dansants disparoissent.)

SCÈNE III.
LYCAS, PHILÈNE.

PHILÈNE, sans voir Lycas , chante.
Paissez, chères brebis, les herbettes naissantes ;
Ces prés et ces ruisseaux ont de quoi vous charmer:
Mais si vous désirez vivre toujours contentes,

Petites innocentes ,
Gardez-vous bien d'aimer.

LYCAS, sans voir Philéne. (Ce pasteur, voulant faire des vers pour sa maîtresse ,

prononce le nom d'Iris assez haut pour que Philène lenlende.)

PHILÈNE , à Lycas,
Est-ce toi que j'entends, téméraire ? Est-ce toi
Qui nommes la beauté qui me lient sous sa loi ?

LYCAS.
Oui, c'est moi ; oui, c'est moi.

PHILÈNE.
Oses-tu bien, en aucune façon,
Proférer ce beau nom ?

[ocr errors]

LYCAS.

Hé! pourquoi non ? hé ! pourquoi nen?

PHILÈNE.
Iris charme mon âme;
Et qui pour elle aura
Le moindre brin de flamme,

Il s'en repentira.

LYCAS.

Je ine moque de cela,
Je me moque de cela.

PHILÈNE.
Je t’étranglerai, mangerai ,
Si tu nommes jamais ma belle.
Ce

que je dis, je le ferai,
Je t'étranglerai, mangerai;
Il suffit que j'en ai juré.
Quand les dieux prendroient ta querelle,
Je t'étranglerai, mangerai ,
Si tu nommes jamais ma belle.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

( Le pâtre apporte à Lycas un cartel de la part de

Philène.)

SCÈNE VI.

LYCAS, CORYDON.

SCÈNE VII.

PHILÈNE, LYCAS.

PHILÂNE chante.
Arrête, malheureux;

Tourne, tourne visage,
Et voyons qui des deux
Obtiendra l'avantage.
( Lycas hésite à se baltre. )

PHILÈNE.
C'est par trop discourir;
Allons, il faut mourir.

LYCAS.

SCÈNE VIII.

PHILÈNE, LYCAS, PAYSANS.

(Les paysans viennent pour séparer Philène et Lycas.)

QUATRIÈME ENTRÉE DU BALLET. ( Les paysans prennent querelle en voulant séparer les

deux pasteurs , et dansent en se battant.)

SCÈNE IX.

CORYDON, LYCAS, PIILÈNE, PAYSANS.

( Corydon , par ses discours , trouve moyen d'apaiser

la querelle des paysans. )

[ocr errors]

CINQUIÈME ENTRÉE DU BALLET.

( Les paysans réconciliés dansert ensemble.)

SCÈNE X.

CORYDON, LYCAS, PHILÈNE.

SCÈNE XI.

IRIS, CORYDON.

SCÈNE XII.

PHILÈNE, LYCAS, IRIS, CORYDON.

( Lycas et Philène, amants de la bergère, la pressent de décider lequel des deux aura la préférence.)

PHILÝNE, à Iris.
N'attendez pas qu'ici je me vante moi-même

Pour le choix que vous balancez;
Vous avez des veux, je vous aime,
C'est vous en dire assez.

(La bergère décide en faveur de Corydon. )

SCÈNE XIII.

PHILÈNE, LYCAS.

PHILÉNE chante.
Hélas! peut-on sentir de plus vive douleur?

Nous préférer un servile pasteur!
O ciel!

LYCAS chante.
O sort!

PHILÈNE.

Quelle rigueur!
Qnel coup !

PALLÅNE."
Quoil tant de pleurs...

LYCAS.

« PrécédentContinuer »