Doué ha mem bro: Dieu et mon pays; poésies bretonnes, avec la traduction littérale en regard, et quelques milodies nationales |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Doué ha mem bro: Dieu et mon pays; poésies bretonnes, avec la traduction ... Jean Marie Le Joubioux Affichage du livre entier - 1844 |
Expressions et termes fréquents
Adieu Allas âme Anna avel beau bout bras brehonek Breih brér Bretagne breton buhé cæur chante chapelle chonj chose ciel clemmus attàu d'ein d'em d'en d'er Dieu doar Doué ehué enfants enta ér bed erbet Eutru frère gallek ghér ghet ghet-n-ein Gùérhiès halon Hanv heih Hélas hemb hoah hoér ihuern ilis j'ai Jannik Jesus jour kaër Kenavo ként laré larèt Mæs maison malade mem bro mère mès monde Moussik bihan n'en nean pauvre pays pedet péh pèl père Person petite Petra peur plaintive plein porte prepet prier profundis regard rien sainte santel Satan sàu sera seul terre trouve VAM-GOUH veux Vierge voix yeux