Notes sur l'interprétation de MolièrePlon-Nourrit et cie, 1923 - 406 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 82
Page 150
... peut être rendue par l'interprète avec la même facilité . Il y a souvent , peut - être dans les pièces en prose plus que dans les pièces en vers , des paroles dont la portée ne peut se mesurer et dont l'écho , comme une succession d ...
... peut être rendue par l'interprète avec la même facilité . Il y a souvent , peut - être dans les pièces en prose plus que dans les pièces en vers , des paroles dont la portée ne peut se mesurer et dont l'écho , comme une succession d ...
Page 242
... puisse changer de caractère selon les scènes qui s'y jouent , on ne peut guère éviter d'avoir recours à l'artifice . Le projet suivant semblera peut - être acceptable : Une sorte de loggia sur le jardin sera ménagée dans le fond à ...
... puisse changer de caractère selon les scènes qui s'y jouent , on ne peut guère éviter d'avoir recours à l'artifice . Le projet suivant semblera peut - être acceptable : Une sorte de loggia sur le jardin sera ménagée dans le fond à ...
Page 329
... peut - être un peu plus grande , en somme rester habillé selon la même mode mais avec de meilleurs vêtements . Un avare qui donne à souper ( « Grande mer- veille » , dit justement Maître Jacques , acte III , scène 1 ) , peut bien tirer ...
... peut - être un peu plus grande , en somme rester habillé selon la même mode mais avec de meilleurs vêtements . Un avare qui donne à souper ( « Grande mer- veille » , dit justement Maître Jacques , acte III , scène 1 ) , peut bien tirer ...
Autres éditions - Tout afficher
Notes sur l'interprétation de Molière: Tradition et tradition, le “sens ... Jacques Arnavon Affichage d'extraits - 1970 |
Expressions et termes fréquents
acte aisément artistes assez assurément aura belle changement chose clair CLEANTE cœur comédie coup cour d'autres d'Harpagon décor demande demeure devant dire doit donner doute effet ÉLISE enfin exemple façon fais femme fille fils FLÈCHE fond force forme FROSINE général génie guère HARPAGON homme humaine interprètes Italiens j'ai jardin jeune jouer jour l'auteur l'Avare l'esprit l'interprétation l'œuvre l'un laisse libre lieu lui-même maître MAITRE JACQUES Malade manière Mariane médecine ment mieux mille mise en scène Molière monde Monsieur montre n'en naturel œuvre parler passer peine pendant pensée père personnages personne peut-être pièce place porte pourrait premier présent presque pris public qu'à qu'un raison rappelle rendre représentation reste rien rire s'en s'est s'il sais sait scène semble sens sent sera servir seul siècle simple sorte souvent spectateur surtout Tartuffe texte théâtre tion tour tradition trouve VALÈRE venir vérité veut veux vivante voie voilà vrai