Les argots: caractères, évolution, influence

Couverture
éditeur non identifié, 1929 - 189 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 5 - ... artistes ou ouvriers, qui affectent une indépendance de langage: vocables dont la pittoresque verdeur rachète plus ou moins la trivialité." "A cette conception vague, la science oppose une définition plus précise. Au sens étroit du mot, l'argot, pour le linguiste, est le langage des malfaiteurs. Par extension, il désigne aussi un certain nombre de langages spéciaux qui offrent des traits communs avec le précédent. C'est dans ce sens que nous emploierons le terme, tout en faisant rentrer...
Page 6 - ... d'ailleurs dans des conditions bien différents: ceux-ci ont chacun leur phonétique, leur grammaire, leur lexique: celleslá, au contraire, ne différent, en principe, que par le vocabulaire de la langue générale, langue nationale ou patois, sur laquelle elles sont entées: grammaire et prononciation son celles de la population ambiante. Une minorité seulement de langues spéciales accusent une forme argotique, constituent des argots. Sans que les deux groupes soient respectivement isolés...
Page 6 - Une minorité seulement de langues spéciales accusent une forme argotique, constituent des argots. Sans que les deux groupes soient respectivement isolés par une délimitation rigoureuse, les argots présentent cependant un ensemble de caractères qui leur sont propres. La profession, a remarqué depuis longtemps Michel Bréal, spécialise le langage comme la mentalité, et crée des associations d'idées, des désignations particulières aux métiers. Mais le langage professionnel ne transformera...
Page 21 - ... mais elle éclaire les conditions de formation de ces langages propres aux métiers. Quelles sont les raisons qui poussaient les artisans forains à s'exprimer en un langage ésotérique ? A. DAUZAT y voit : « un organe de défense sociale de la part de groupes qui vivent en marge de la société... un élément de cohésion des groupes fermés, une réaction contre les agents extérieurs de dissociation, contre les profanes... » Ces raisons sont patentes dans le jargon des chaisiers. On pourrait...
Page 6 - Mais le langage professionnel ne transformera pas les nombreux mots de la langue générale qui ne subissent point l'influence de la profession, comme pied, fille,, soleil, mouton, etc... Au contraire tout argot — et c'est là peut-être le fait le plus saillant — transforme ou remplace les mots courants, comme ceux que je viens de citer (en dehors des désignations spéciales au métier).
Page 7 - Tout, argot... transforme et remplace les mots courants... en dehors d<;s désignalions spéciales au métier. Lorsque l'argot des malfaiteurs crée des termes particuliers pour tout ce qui touche aux vols, aux crimes, aux bagnes, etc., ou l'argot des peigneurs de chanvre du Jura pour le cordage, le rouissage, etc., l'un et l'autre ne se distinguent pas des autres langages de métiers. Mais comme celui-là dit, par exemple, arpion on paturon (pied), mille (fille)...
Page 52 - ... surtout les langages sportifs au point de vue linguistique, c'est l'extension, qui atteint ici son maximum, de l'abréviation Isous toutes ses formes: non seulement abréviation du mot... mais abréviation des composés...» (DAUZAT LA, p. 52). «La elipsis — dice también en su "Filosofía del Lenguaje...
Page 5 - Parler argot, dans l'usage courant, c'est employer des mots, des expressions bannis de la langue académique, mais en faveur auprès de ceux, artistes ou ouvriers, qui affectent une indépendance de langage : vocables dont la pittoresque verdeur rachète plus ou moins la trivialité.
Page 85 - Bico(t) vient, par aphérèse, de l'espagnol (Ara)-hu<i et "on ne peut nier que la racine bique ait été pour quelque chose dans l'affaire". Si le nom a pris, un moment, la forme "Arbicot" , c'est par une sorte de compromis entre l'arabe arbi et l'espagnol Arabica ; il n'a pas € pris un suffixe argotique », comme pensait A. Dauzat.
Page 49 - ... intéressés qui ne se rendaient pas compte de l'élaboration inconsciente d'un nouveau vocabulaire. Vivant une nouvelle vie, avec de nouvelles habitudes, ayant sans cesse à désigner de multiples engins et de nombreux procédés d'attaque et de défense,, isolé de la vie générale du pays, il était fatal que le soldat se créerait rapidement tout un nouveau vocabulaire se superposant, s'amalgamant à l'ancien. C'était cela, l'argot de la guerre : rien de plust rien de moins. Le fonds' ancien...

Informations bibliographiques