Le Koran: traduction nouvelle faite sur le texte arabeCharpentier, 1857 - 533 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 90
Page 2
... croient aux révélations envoyées d'en - haut à toi et avant toi7 ; de ceux qui croient avec certitude à la vie future . 4. Eux seuls seront conduits par leur Seigneur , eux seuls seront bienheureux . 5. Pour les infidèles , il leur est ...
... croient aux révélations envoyées d'en - haut à toi et avant toi7 ; de ceux qui croient avec certitude à la vie future . 4. Eux seuls seront conduits par leur Seigneur , eux seuls seront bienheureux . 5. Pour les infidèles , il leur est ...
Page 3
... croient tant d'autres , ils répondent : Croirons - nous comme croient les sots ? Hélas ! ce sont eux - mêmes qui sont des sots ? mais ils ne le sen- tent pas . 13. S'ils rencontrent des croyants , ils disent : Nous sommes croyants ...
... croient tant d'autres , ils répondent : Croirons - nous comme croient les sots ? Hélas ! ce sont eux - mêmes qui sont des sots ? mais ils ne le sen- tent pas . 13. S'ils rencontrent des croyants , ils disent : Nous sommes croyants ...
Page 5
... croient et qui pratiquent les bonnes œuvres , qu'ils auront pour demeure des jardins arrosés de cou- rants d'eau . Chaque fois qu'ils prendront quelque nourriture des fruits de ces jardins , ils s'écrieront : Voilà les fruits dont nous ...
... croient et qui pratiquent les bonnes œuvres , qu'ils auront pour demeure des jardins arrosés de cou- rants d'eau . Chaque fois qu'ils prendront quelque nourriture des fruits de ces jardins , ils s'écrieront : Voilà les fruits dont nous ...
Page 9
... aux événements arrivés depuis sa mort , tels que la prise de Jéricho . ⚫ Ce passage , ainsi que le verset 59 , chap . XXVI , où les Israélites sont censés 59. Certes , ceux qui croient , et ceux qui 1 . 79 80 בית הספרים הלאומי.
... aux événements arrivés depuis sa mort , tels que la prise de Jéricho . ⚫ Ce passage , ainsi que le verset 59 , chap . XXVI , où les Israélites sont censés 59. Certes , ceux qui croient , et ceux qui 1 . 79 80 בית הספרים הלאומי.
Page 10
... croient , sont suivis de la conjonction et ; il y a donc disjonction des croyants ( musulmans ) et des juifs , chrétiens et sabéens ; elle est vicieuse quant au sens , parce qu'il était superflu , surtout au commencement de la mission ...
... croient , sont suivis de la conjonction et ; il y a donc disjonction des croyants ( musulmans ) et des juifs , chrétiens et sabéens ; elle est vicieuse quant au sens , parce qu'il était superflu , surtout au commencement de la mission ...
Autres éditions - Tout afficher
Le Koran, traduction nouvelle, faite sur le text arabe, par M. Kasimirski Affichage du livre entier - 1841 |
Expressions et termes fréquents
Abraham actions adorez anges apôtre Arabes idolâtres aura auront avertissements avez avons C'est-à-dire ceux-là chap CHAPITRE châtiment douloureux choses ciel clément et miséricordieux cœurs côté de Dieu craignez Dieu cria croient croyants culte d'autre dieu d'en haut d'entre descendre devant Dieu Dieu clément Dieu connaît Dieu est indulgent dieux dirige Dis-leur disent donne Écritures égarés Égypte enfants d'Israël envers envoyé éternellement êtes femmes géhenne hommes incrédules indulgent et miséricordieux infidèles jardins jardins d'Éden Joseph jour juifs Karoun Koran Koreïchites l'aumône l'homme l'islam lâtres livre Madian Mahomet maître de l'univers méchants Mecque Médine mensonge ment miracles Moïse monde mône mort musulmans nom du Dieu nuit ô Mohammed œuvres pardon paroles péchés Pentateuque père peuple Pharaon prière prophète récompense religion répondit résurrection révélé s'écria s'il Salomon Satan savant Seigneur sentier de Dieu sera seront serviteurs seul signes de Dieu sourate supplice t'avons terre terrible vérité versets Yathrib