Le Koran: traduction nouvelle faite sur le texte arabeCharpentier, 1857 - 533 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 85
Page xvi
... récompense ? Mais Le paradis ! répondit Mahomet . si nous t'aidons au succès de ton entreprise , ne nous quitteras - tu pas pour retourner à la Mecque ? Jamais ! je vivrai et je mourrai avec vous ! » répondit - il , et en signe de ...
... récompense ? Mais Le paradis ! répondit Mahomet . si nous t'aidons au succès de ton entreprise , ne nous quitteras - tu pas pour retourner à la Mecque ? Jamais ! je vivrai et je mourrai avec vous ! » répondit - il , et en signe de ...
Page 10
... récompense de leur Seigneur ; la crainte ne descendra point sur eux , et ils ne seront point affligés1 . 60. Souvenez - vous du jour où nous acceptâmes votre alliance et où nous élevâmes au - dessus de vos têtes le mont Sinaï2 , nous ...
... récompense de leur Seigneur ; la crainte ne descendra point sur eux , et ils ne seront point affligés1 . 60. Souvenez - vous du jour où nous acceptâmes votre alliance et où nous élevâmes au - dessus de vos têtes le mont Sinaï2 , nous ...
Page 14
... récompense de ceux qui agissent de la sorte ? L'ignominie dans ce monde , et au jour de la résurrection ils seront refoulés vers le plus cruel des châ- timents . Et certes Dieu n'est pas inattentif à vos actions . so Ceux qui achètent ...
... récompense de ceux qui agissent de la sorte ? L'ignominie dans ce monde , et au jour de la résurrection ils seront refoulés vers le plus cruel des châ- timents . Et certes Dieu n'est pas inattentif à vos actions . so Ceux qui achètent ...
Page 18
... récompense au- près de son Seigneur ; la crainte ne l'atteindra pas , et il ne sera point affligé . 107. Les juifs disent : Les chrétiens ne s'appuient sur rien ; les chrétiens , de leur côté , disent : Les juifs ne s'appuient sur rien ...
... récompense au- près de son Seigneur ; la crainte ne l'atteindra pas , et il ne sera point affligé . 107. Les juifs disent : Les chrétiens ne s'appuient sur rien ; les chrétiens , de leur côté , disent : Les juifs ne s'appuient sur rien ...
Page 22
... récompense au ciel . ' L'oratoire sacré est la traduction littérale de mesdjid elharam , c'est l'en- ceinte du temple de la Ka'ba , à la Mecque . Les juifs et les chrétiens qui ne suivent pas la Kebla les uns des autres . C'est - à ...
... récompense au ciel . ' L'oratoire sacré est la traduction littérale de mesdjid elharam , c'est l'en- ceinte du temple de la Ka'ba , à la Mecque . Les juifs et les chrétiens qui ne suivent pas la Kebla les uns des autres . C'est - à ...
Autres éditions - Tout afficher
Le Koran, traduction nouvelle, faite sur le text arabe, par M. Kasimirski Affichage du livre entier - 1841 |
Expressions et termes fréquents
Abraham actions adorez anges apôtre Arabes idolâtres aura auront avertissements avez avons C'est-à-dire ceux-là chap CHAPITRE châtiment douloureux choses ciel clément et miséricordieux cœurs côté de Dieu craignez Dieu cria croient croyants culte d'autre dieu d'en haut d'entre descendre devant Dieu Dieu clément Dieu connaît Dieu est indulgent dieux dirige Dis-leur disent donne Écritures égarés Égypte enfants d'Israël envers envoyé éternellement êtes femmes géhenne hommes incrédules indulgent et miséricordieux infidèles jardins jardins d'Éden Joseph jour juifs Karoun Koran Koreïchites l'aumône l'homme l'islam lâtres livre Madian Mahomet maître de l'univers méchants Mecque Médine mensonge ment miracles Moïse monde mône mort musulmans nom du Dieu nuit ô Mohammed œuvres pardon paroles péchés Pentateuque père peuple Pharaon prière prophète récompense religion répondit résurrection révélé s'écria s'il Salomon Satan savant Seigneur sentier de Dieu sera seront serviteurs seul signes de Dieu sourate supplice t'avons terre terrible vérité versets Yathrib