Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

Die Liste der geographischen Namen, die hier veröffentlicht wird, wurde

von R. P. Boudou in den Jahren 1913-1916 angelegt, blick dam aber wegen anderweitiger Beschäftigung des Verfassers über 10 Jahre unberührt liegen. Vor semer Abreise in din lission auf der Insel Madagaskar stellte P.B. mir sem Manuskrigst zur Verfügung. Ich nahm es an in'der Absicht, die Liste vor der Veröffentlichung gründlich durchschen und ergänzen zu lassen. Simige Zeit darauf hörk ich von Prof. Ebeling, dass er die geographischen Namen in semem Reallexikon der Assyriologie, so weit möglich, vollständig aufzuführen gedenke. Um also nicht dieselbe langwierige Arbeit zweimal verrichten zu lassen, musste auf die gründliche Surcharbeitung und Ergänzung des Man, verzichtet werden. Dia aber die offenbar sehr fleissig und sorgfältig ausgearbeitete Liste vielen recht nützliche Dienste leisten kam, entschloss ich mich, das chan so zu veröffentlichen, wie es lag.

.

P.A.Deimel.

INA

Textes et Articles dépouillés.

Annales de Tukulti-Ninip. II, (TUK). - Edit. Scheil, Paris 1909.
Assurbanapal: - KB (Jensen) X Keilschrifteste de Winckler.
Die El-Amarna-Tafeln bearbeitet von J.A.Knudtzon. (EA).

Johs (C.H.W.), Assyriological Notes: Some notes on the geographical names in the R. F. Harper

Letters", AJSL XXII, 229-232.

La Keilinschriftliche Bibliothek (KB) a été aussi dépouillée, - ainsi que quelques articles

de la Revue d'Assyriologie, dont j'ai perdu le détail.

King, Letters of Hoummurabi to Sin-idimnam.

Rost (Paul), - Die Heilschrifttescle Biglot-Filesers nach den Paperiabklouschen und Originalen

Des Br. M. nen herausgegeben. Bd. I et I. Seipzig 1893.

Scheil (P.Vincent), Les inscriptions de Salmomasar II, roi d'Assyrie 860-824. Paris 1890.

Inscription. assyrieme archaïque de Samši - Rammân y, roi d'Assyice. Paris 1889.
Se Prisme S d'Assaraddon. Paris 1914.

Schorr (CM), Urkunden des allbabylonischen Zivil- und Prozessrechts, bearbeitet von.... Seipzig 1913.

(Vorderas. Bibl.).

Sennacherib: - KB. ex Autographie de Deimel (Bellino-Cyl.).

Streck (Maximilian), Serve d'articles concerniant la Perse, l'Arménie, le Kurdishan, dans la

Zeitschrift für Assyriologie u.

verwandte Gebiete (ZA), tomes 13, 14, 15.

Glossen zu 0.A. Toffteen's, Seographical List to R. F. Harper's Assyrican and

Babylonian Letters, Folls 1 - Vin". AJSL XX、207-223.

Céglat-Phalazar Ier

Assurbanipal...., 3 vol. 1916.

Thureau-Dangin, Sus inscriptions de Summer et d'Akkad (SAK) (édition allemande).

Lettres et contrats de l'époque de la première dymastic babylonenme.

Paris 1910.

Une relation de la huitième campagne de Sargon, Paris 1912. Toffteen O.A., Geographical List to 2.F. Harper's Assyriom and Babylonian Letters", Vol. I-VII. The American Journal of Semitic Languages and Litteratures, (continning „Hebraica") Fol. XXI, 83-99.

Winckler-Abel, Sarigon.

Weissbach, achameiden-Inschriften.

Liste de Noms géographiques.

mat x-li-e-Streck (sur Coffteen): Harper 520 = K 680 ov. 12.8. Toffteen lil: mat -li-ea-hu.- Streck note: transcrire ù (max)'-li-e a-hu-ul- lu - ú šá (nâr) Tak-ka-?. Il ajoute: La transcription (mat) a-li-e-ahu ul-lu-ú etc. ne Domse pas de sens satisfaisant. On pourrait être tenté de transcrire ainsi, car je commais une localité Alihu...

al Ab-...

(v. s. v.).

-Sary., Ann., 94. forteresse de

một Qu-e.

mât A-ba-e-ni - Bég. Iv 79 (ZA 13,64) - De Naïri. Cf. Abunis, pays N. O. du lac de Fan (Forarm. Freilimschr., XXXVII, 12; xxxxv, 38) - on „Nebenform" avec a prosthét. de Bielina des inscriptions de Fan?

al A-ba-ai - Harper 509-81-2-4, 123 or. f (Boffteen)

=

amel AB-ai selon Streck,

m. brah AB-ai Bebêtai,, im in der Sargonidenepoche beliebter Personenname".

[blocks in formation]

IV 82 (ZA 13,64). De Nairi.

Béy. Sh.-J. I 34. (ZA 14, 116)

v. d'Urartu.

mat Ab-da-da-na - ÍR 35 N: 1,8 ( = adad-nir. III) (ZA 15, 327). v. Bit-Abdadana.

alib-da-da-ri-Tég. An. 54 (ZA 15, 327). v. Bit-Авдадата.

mât Ab-da-da-ni - Šams. 11, 57 (ZA 13,65) Prince: Si-is-ta. - De Noüri.

al Ab-diu-di-Harper 158 (=K530, 10v.) (Toffteen). Johns (AJSL, xx11, 229): Is it mot possible thuat we should read Es (or as?) for Ab, in al Abdudi?".

alA[-bi]

- EA 197 (BB 43, W 142), 2 (Weber, p. 1291: d. i. Ube); 344 A-bi; 42 (šarrani a-bi).

mat-bi-el-tú Harper 716 = K 31 rev. 3. Harper 716 = K 31 ov. 27 : 4 A-bi-el-xi. mat-bi-es-la-a-iare. (Poem) Bégl. Ja, K2806, or, 1.4. "4000 (max) [U]-ruma

er

ica ph (một) Abieslova ph. sabê thị (một) Hatê alqosunutima.....

Streck (ZA 18,182) note:

hiernach ergängt S. 1874 or. 21; damit ist das rätselhafte mata-kas-y-ba-a-ia (Winckler, Ciglaty., p. 28: kas4-la-a-ia) beseitigt, und dre Emendation a-kas-ka-a-ia (= kaski) wird hinfällig.

ala-bi-il-ak-ka] - Tégl. Jil.-J., 1,6 sa pât (mật) Bit-Humria. al matat-ili? -Harper 413

= Bu 91-5-9, 12 ro. 11 (Boffteen). Streck move: „Recht fraglich erscheint es mir auch, ob in (413)... mit Soffteen al mat ab-ili gelesen werden darf; das von & als determinatio môt aufgefasste Zeichen KUR dirfh vielmehr der erste Bestandteil des Ortsnamens sim; in Lesung des Zeichens AN (ili) ist nach Harper fraglich".

šada-bi-ru-uz - Tég. Am. 161 (ZA 15, 328). Hont. de Bit-Kapsi, où Tigl. baktit les gens de ce pays. ZA 15, 328 n. 1: Rost a compovce' ce nom are Elburz I de bereza = hout I et avec Burz (Βόρζος, Polyaen. 1, 40).?

alA-bi-ti-ik-na - thors. 57. Sary. An. 40

(Erg.). Sarg. Cyl. 28 (1冗

et Lyon:

(ZA 14, 133). v. près d'Urartu, ennemie de Kakmê.

alAb-ra-ni-a - Tég. An. 181 (ZA 14, 117) v. d'Urartu.
mat. Ab-sa-hu-ut-ti - Sarg. An. 158 (ZA 15, 352) nagû de chadai.
ala-bu-qu

alf-bu-ri-e

Adab

Adab

E au lieu de A).

Assurn. 1 46 (ZA 15,296) v. dans les monts de Tumme.

- Surg. Anm. 268. 274. Nabû-usalla sa al aburi-e, masiku des Puquối.

v. note s. v. Zâme.

- Meissner 6168A E-note: Noch imer Vermutung Zimmerns ist vielleicht Adab zu lesen [K. 4338 Ý 67](丝雨窗).

-(Ud-nim-ki) Tabl. de Drehem à Jérus. (Dhorme, R.d'Ass., 1x (1912) 48৪), SA, NNo 102: "Hentionne La-ba-lul-é patési d'Adab (Ud-nun - ki)"

YAdad-id-ri

Scheil: Jadda - idri. KB: Jadda (Rammân) - id-ri et note: di. Aдадidri (vor. 'idri). = Hadadeser, de Damas, battu à Qargar. Salm. cho. 90; ov. 59. Taurean, 1, 16. mata-da-e-ni Bég. 79 (ZA 13,64). De Novйчі. A-dam-dunki -L.Legrain, Textes cun. (coll. L. Cugnin), RA x (1913) 50. PLIII, No 29, rev., 10. "Une ville de l'Est aux frontières d'Elam (?)" (Epoque des Rois d'Ur). Assurn. 1III 98: où se trouvent les villes de Úmalia et Hiranu.

mât A-da-ni

alA, cla-ra-hi-ti - Harp. 771 = ala-da-ri-hi-ti-Harp. 7'71

Adauš

mât A-da-us

[ocr errors]

81-1-18, 49 ου. 8. (Toffteen).

83-1-18, 49 οr. 8. Streck, Glossen....).

[ocr errors]

-Streck (ZA 14, 162): Ich neige zu der Ansicht hin, dass Adaus irgendwo in sem Berglande, welches sich westlich von der sich längs des Westufers des Urmiasces liinziehenden criedering ausstreckt, u. zwar wahrschemlich noch ziemlich weit nordwestlich vom obern Zab zu localisieren ist.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

rev. 5. Asurn. 1, 55.

- Knud. EA 53 (BB 37, W.139), 6:4fddfi. (Addus).

[blocks in formation]

Sad Ad-du-ri - (ZA 14, 111) Sahm. No. 1 H9. on Salm. bat Aramu roi de Urartu. Belck (Verhandl, J. Bal. Anthrop. Gesells. 1893, p. 71) note la grande ressem. blance entre ce nom et echi de Aghuri (a. armén. akuri ou Agguri Layce No LXXXIV) dans les dépendances N. de l'Ararat. (V. aussi ZA 14, 112

« PrécédentContinuer »