Bibliothèque universelle et historique, Volume 20 |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
ainſi ajoûté Anciens arrivé aſſez auſſi Auteur avant avoient avoit ayant c'eſt cauſe Chapitre choſes Chrétiens commence Comte contraire corps croit crû d'avoir d'où Deſcartes Dieu difficulté dire divers Dodwel doit donner doute écrit endroits enfin eſt étoient étoit exemple fans Fils fondement font fort forte Grecs guerre Hérétiques homme idées Irenée Jean jours Juifs juſques l'an l'Auteur l'autre l'eau l'Egliſe l'Hiſtoire Latin Lettres lieu Livre Marie marque matiére ment monde mort n'en n'eſt n'étoit n'ont naiſſance nommé obligé opinion Ouvrage Pape parle paroît paroles peine Pere Peuples pluſieurs porter pouvoit premier premiére Prince qu'en qu'un raiſon remarque rendre rien s'en s'eſt s'il Saint ſans ſeconde Seigneur ſelon ſentiment ſes Simon ſoit ſon ſont ſous ſujet ſur tems terre tion tirer toûjours Toulouſe Tourbillon traite trouve veritable veut vient Vierge voit Volume vrai
Fréquemment cités
Page 79 - Françoife; mais qu'il a encore mis le Latin à côté, afin qu'on pût comparer plus facilement l'Original & la Copie. Après...
Page 77 - Pour les Notes , elles font en partie Hiftoriques , & en partie Critiques. L'Auteur s'eft propofé non pas d'y dire . tout ce que l'on pouvoit remarquer fur...
Page 74 - Ciceron y traite de milles chofes qu'il exprime d'une manière fi délicate & fi enveloppée , qu'il n'eft pas facile de trouver dans une autre Langue des termes pour rendre fes penfées; & particulièrement dans une Langue , qui , pour la mémeraifon qu'elle a la fuprême netteté en partage, tient pour mal dit , ou dit imparfaitement tout ce qui peut ne s'entendre- pas, ou quiétant dit autrement
Page 328 - Montagne répand, eft plus dangereux, que celui qu'on peut trouver dans Machiavel, à prendre même tout ce qu'il dit à la rigueur. Le premier eft un Maître Pyrrhonien qui renverfe toute Religion par les doutes qu'il répand dans refprir.
Page 79 - Atticus, a cru deToir les publier, «n attendant qu'il ait tratraduit les autres, furlefquels il ne fera pas li long; parce qu'il a dit ici beaucoup de chofes , qui lui ferviront pour les fuivans. Mais comme il refte enco-' re quatorze Livres à traduire , on peut , felonies apparences, s'attendre encore à neuf ou dix Volumes, comme ceuxci.
Page 73 - François, *trouveront de quoi fatisfaire leur curiofité, dans une aflez longue Préface, qui eft à la tête du premier Tome. Mais comme ce Livre n'eft pas encore commun dans ces Provinces &, felon les apparences, ne le deviendra de longtemps , on en dira ici quelque chofe.
Page 77 - Il paraît bien, par le paflage que l'on vient de citer, que l'Auteur n'eft pas de ceux qui croient qu'il faut traduire les écrits des Anciens , mot pour mot.
Page 329 - Magiflrats ; il n'eft pas en la puiflance des particuliers d'en faire un mauvais ufage. Mais le venin, qui fe trouve dans Montagne, eft un...
Page 236 - Ambafladeur en Hollande, pour racheter tout ce qu'il y avoit de fait ; mais ils ont beau faire , le Livre ne fe fupprimera jat Lett. cxcv. * Leit. CCLXVI. & les Huguenots le vont faire imprimer iu folio en Allemagne. i ij. TràPaolo. \ SonViftoireiuCoH'' dit de Trente eft eftimée de tout le monde , & principalement des Savans & des Raifonnables.