Grammaire coréenne: précédée d'une introduction sur le caractère de la langue coréenne, sa comparaison avec le chinois, etc., suivie d'un appendice sur la division du temps, les poids et mesures, la boussole, la généalogie, avec un cours d'exercices gradués pour faciliter l'étude pratique de la langue

Couverture
Missions étrangères de Paris
L. Lévy et S. Salabelle, 1881 - 298 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page x - ... Scythes, chez les anciens, et Tartares, chez les modernes, ont toujours servi à désigner l'ensemble des peuples de la haute Asie. Quels sont en effet les principaux caractères des langues tartares, par contradistinction avec les langues indo-européennes? Les langues indo-européennes ont des mots de genre différent non-seulement pour les êtres vivants, dans lesquels existe la distinction de sexe, mais aussi pour les êtres inanimés et pour les idées abstraites ; dans les langues tartares,...
Page iii - Jrainmnirr coréenne précédée d'une introduction sur le caractère de la langue coréenne, sa comparaison avec le chinois etc., suivie d'un appendice sur la division du temps, les poids et mesures, la boussole, la généalogie avec un cours d'exercises gradués pour faciliter l'étude pratique de la langue.
Page xi - La ressemblance entre certains mots coréens et dravidiens n'est pas moins frappante. L'étude approfondie de ces analogies jetterait un grand jour sur quelques points importants de l'histoire primitive des peuples indous, et sur diverses questions ethnographiques encore peu connues.
Page xi - ... indo-européennes ont toutes la voix passive régulièrement conjuguée, avec des terminaisons différentes de l'actif; elles manquent de verbes négatifs, qu'elles remplacent par une négation distincte employée adverbialement. Dans les langues tartares qui ont le passif, il se forme par l'addition au radical d'une particule spéciale à laquelle se joignent les terminaisons de la conjugaison ordinaire. Dans les autres, la voix passive manque absolument. En revanche, l'existence de verbes négatifs...
Page ii - ... non-seulement les lettrés et les personnes instruites, mais un grand nombre de gens du peuple savent lire et écrire ces caractères. On les enseigne dans les familles, dans les écoles, et pour les enfants des nobles surtout, on peut dire que c'est leur seule étude. Il n'ya pas de dictionnaires coréens, de sorte . que pour comprendre un mot coréen dont on ignore le sens, il faut connaître le caractère chinois correspondant, ou s'adresser à quelqu'un qui le connaisse. En Chine, les livres...
Page x - ... qu'une importance très-secondaire. Or toutes les règles dont nous venons de donner un résumé, démontrent d'une manière évidente que le coréen appartient à cette famille de langues que l'on nomme généralement : mongoles, oural-altaïques, touraniennes, etc., et qui serait mieux caractérisée par le terme : scythiques ou tartares, puisque les mots : Scythes, chez les anciens, et Tartares, chez les modernes , ont toujours servi à désigner l'ensemble des peuples de la haute Asie. Quels...
Page x - ... deviennent adjectifs par leur position avant le substantif, sont, comme tels, invariables. Les langues indo-européennes ont des pronoms pour les trois personnes. Les langues tartares , surtout les plus primitives , manquent du pronom de la troisième personne qu'elles remplacent par un pronom démonstratif. Les langues indo-européennes sont toutes abondamment pourvues de pronoms relatifs. Dans la plupart des langues tartares, on ne trouve pas de trace de l'existence de ces pronoms, et on les...
Page x - Les langues indo-européennes ont des adjectifs qui se déclinent comme les substantifs, et s'accordent avec eux en genre, en nombre et en cas. Dans les langues tartares, les adjectifs proprement dits sont très-rares, et toujours invariables ; les noms ou verbes de qualité et de relation qui tiennent leur place, ei deviennent adjectifs par leur position avant le substantif, sont, comme tels, invariables.
Page 197 - Heou-tsi enseigna au peuple à semer et à moissonner. Lorsque les cinq sortes de grains furent semés, et que les champs ensemencés furent purgés de la zizanie, les cinq sortes de grains vinrent à maturité, et les hommes du peuple...
Page ii - ... résoudre, car les anciens livres coréens, tombés dans un oubli complet, ont presque tous disparu. Pendant les longues années de son apostolat, MgrDaveluy était parvenu à en recueillir quelques-uns excessivement curieux. Ils ont péri dans un incendie. Aujourd'hui, on n'écrit presque plus de nouveaux livres. Quelques romans, quelques recueils de poésie, des histoires pour les enfants et les femmes, c'est à peu près tout. Les enfants apprennent à lire le coréen, sans s'en douter pour...

Informations bibliographiques