Images de page

or those of my brother ?-He corrects neither yours nor your brother's.-Which exercises does he correct ?-He corrects mine. Do you take off your hat in order to speak to my father ?—I do take it off in order to speak to him.-Do you take off your shoes ?—I do not take them off.-Who takes off his hat ?—My friend takes it off.Does he take off his gloves ?—He does not take them off.—What do these boys take off ?—They take off their shoes and their stockings. —Who takes away the glasses ?-Your servant takes them away.Do you give me English or German paper ?—I give you neither English (repeat papier) nor German paper ; I give you French paper. -Do you read Spanish ?—I do not read Spanish, but German.What book is your brother reading ?-He is reading a French book. -Do

you drink tea or coffee in the morning ?-I drink tea.-Do you drink tea every morning ?—I do drink some (le) every morning.-What do you drink ?-I drink coffee.—What does your brother drink?-He drinks chocolate.—Does he drink some (le) every day? -He drinks some (le) every morning.--Do your children drink tea ? -They drink coffee instead of drinking tea.-What do we drink ?We drink tea or coffee.

TWENTY-SEVENTH LESSON.–Vingt-septième Leçon.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

To intend.

Compter 1, (does not take à before 1

the infinitive.) Do you intend to go to the ball this Comptez-vous aller au bal ce soir ?

evening ? I intend to go thither.

| Je compte y aller.

To know.
Do you know?
I know.
Thou knowest.
He knows.

Savoir * 3.
Savez-vous ?
Je sais.
Tu sais.
Il sait. (For the three persons plur.

see Less. XXIV.)

To swim.

Nager 1.

(See Obs. C. Lesson XXIV.) + Savez-vous nager ?

Do you know how to swim?
Can you swim?

Obs. To know how is in English followed by to before the verb in the in. finitive, while in French the infinitive joined to the verb savoir is not preceded by any particle, as may be seen from the above example.

[blocks in formation]

Do you often go to the ball ?

As often as you.
As often as I.
As often as he.
As often as they.

Allez-vous souvent au bal ?
Aussi souvent que vous.
Aussi souvent que moi.
Aussi souvent que lui.
Aussi souvent qu'eux.

Do you often see my brother?

| Voyez-vous souvent mon frère ?

I see him oftener than you.

Not so often.
Not so often as you.
Not so often as I.
Not so often as they.

Plus souvent.
Je le vois plus souvent que vous.
Moins souvent.
Moins souvent que vous.
Moins souvent que moi.
Moins souvent qu'eux.


83. What does your father want ?-He wants some tobacco.-Will you go for some ?— I will go for some. -What tobacco does he want? -He wants some snuff.--Do you want tobacco, (for smoking ?)—I do not want any; I do not smoke.-Do you show me any thing ?-I show you gold ribbons, (des rubans d'or.)—Does your father show his gun to my brother ?-He does show it him.-Does he show him his beautiful birds ?-He does show them to him.-Does the Frenchman smoke ?—He does not smoke. --Do you go to the ball ?-I go to the theatre instead of going to the ball.—Does the gardener go into the garden ?-He goes to the market instead of going into the garden.Do you send your

valet to the tailor ?-I send him to the shoemaker instead of sending him to the tailor.--Does your brother intend to go to the ball this evening ?-He does not intend to go to the ball, but to the concert.-When do you intend to go to the concert ?-I in

here this evening.–At what o'clock ?--At a quarter past ten.-Do you go for my son ?-I do go for him.-Where is he?— He is in the counting-house.—Do you find the man whom you are looking for ?—I do find him.-Do your sons find the friends whom they are looking for ?—They do not find them.

84. Do your friends intend to go to the theatre ?—They do intend to go thither.—When do they intend to go thither ?—They intend to go thither to-morrow.-At what o'clock ?-At half-past seven.

-What does the merchant wish to sell you ?—He wishes to sell me some pocket-books.-Do you intend to buy some ?-I will not buy any.Dost thou know any thing ?-I do not know any thing.–What does your little brother know?-He knows how to read and to write.Does he know French ?-He does not know it.-Do you know German ?-I do know it.—Do your brothers know Greek ?—They do not know it, but they intend to study it.-Do you know English ?

tend to go

I do not know it, but intend to learn it.-Do my children know how to read Italian ?—They know how to read, but not (mais non) how to speak it.-Do you know how to swim ?—I do not know how to swim, but how to play.-Does your son know how to make coats ?-He does not know how to make any; he is no tailor.-Is he a merchant ?—He is not, (ne l'est pas.)—What is he ?—He is a physician. -Do you intend to study Arabic !—I do intend to study Arabic and Syriac.—Does the Frenchman know Russian ?-He does not know it; but he intends learning it.-Whither are you going ?-I am going into the garden in order to speak to my gardener.-Does he listen to you ?--He does listen to me.

85. Do you

wish to drink some cider ?-I wish to drink some wine; have you any !-I have none, but I will send for some.—When will you send for some ?-Now.-Do you know how to make tea ?-I know how to make some. -Where is your father going to ?-He is going nowhere; he remains at home.—Do you know how to write a note ?- I know how to write one.-Can you write exercises ?- I can write some.—Dost thou conduct anybody ?-I conduct nobody.Whom do you conduct ?-I conduct my son.—Where are you conducting him to ?-1 conduct him to my friends to (pour) wish them a good morning.-Does your servant conduct your child ?-He conducts it.-Whither does he conduct it?-He conducts it into the garden.-Do we conduct any one ?-We conduct our children.Whither are our friends conducting their sons ?—They are conducting them home.

86. Do you extinguish the fire ?—I do not extinguish it.—Does your servant light the fire ?-He does light it.—Where does he light it ?He lights it in your warehouse.—Do you often go to the Spaniard ? -I go often to him.-Do you go oftener to him than I ?-I do go oftener to him than you.-Do the Spaniards often come to you ?'They do come often to me.

e.--Do your children oftener go to the ball than we ?-_They do go thither oftener than you.--Do we go out as often as our neighbors ?—We do go out oftener than they.-Does your servant go to the market as often as my cook ?-He does go thither as often as he.-Do you see my father as often as I ?—I do not see him as often as you.-When do you see him ?-I see him every morning at a quarter to five.

TWENTY-EIGHTH LESSON.- Vingt-huitième Leçon. Do and am, when used to interrogate, for all persons and tenses, may be rendered by EST-CE QUE. But they must be rendered thus for verbs whose first person singular, present tense, cannot be employed interrogatively." Examples :Do I wish ?

Est-ce que je veux ?
Am I able ?

Est-ce que je peux ?
Am I doing?

Est-ce que je fais ?

What am I doing ?
What do I say?
Where am I going to?
To whom do I speak ?

Qu'est-ce que je fais ?
Qu'est-ce que je dis ?
Où est-ce que je vais ?
À qui est-ce que je parle ?

We say:

Am I going ?

Est-ce que je vais ?
Am I coming ?

Est-ce que je viens ?
You do come.

Vous venez.
Do you
tell or say?

Dites-vous ?
I do say or tell.

Je dis.
He says or tells.

Il dit.
What does he say?

Que dit-il ?

Nous disons. Obs. Some verbs, however, ending in e mute in the first person singular, present tense, may be used interrogatively in that person, but then they, change e mute into é with the acute accent, followed by je. (See Note 1, Lesson XX.) Ex.

S Parlé-je ?
Do I speak ?

Est-ce que je parle ?
Do I love ?

Aimé-je ?
Est-ce que j'aime ?

Are you acquainted with that man? | Connaissez-vous cet homme ?
I am not acquainted with him Je ne le connais pas.
Is your brother acquainted with him? | Votre frère le connaît-il?
He is acquainted with him.

Il le connaît.
Do you drink cider?

Buvez-vous du cidre?

· Verbs whose first person singular forms only one syllable, as: je sens, I feel ; je prends, I take ; je tends, I tend ; je fonds, I melt: or whose last syllable sounds like je, such as, je mange, I eat; je venge, I revenge ; je range, I range; je songe, I dream: and others, such as, j'unis, I unite; je permets, I permit; j'offre, I offer; &c. &c.

« PrécédentContinuer »