DECLENSION of the definite article in the singular masculine, 9; mascu- line and feminine before a vowel or an h mute, 15; in the plural, 27; in the singular and plural feminine, 230.
DECLENSION of the indefinite arti- cle masculine, 39; feminine, 233. DECLENSION of the partitive article
À, to, Obs. B. 73. A, to or at, 145. A la bourse, to or at the exchange; à la cave, to or at the cellar; à l'église, to or at church: à l'école, to or at school, 239. A droite or sur la droite, to the right or on the right hand; à gauche or sur la gauche, to the left or on the left hand, 326. A between two substantives, the latter of which expresses the use of the former, Obs. A. 346. `A l'avenir, in future; à condition, (sous condi- tion,) on condition, or provided, 328. A mes, ses, nos, dépens, at my, his or her, our expense; aux dépens d'autrui, at other people's expense, 322. A mon gré, to my liking; au gré de tout le monde, to everybody's liking, 330. A ma portée, within my reach; à la portée du fusil, within gun-shot, 343. L'homme à l'habit bleu, the man with the blue coat; la femme à la robe rouge, the woman with the red gown, 286. `A toute force, obstinately, by all means, 282.
A or AN, un, une, 39, 233. ARTICLE.
in the singular and plural masculine, 34; feminine, 233; before an adjec- tive, 35.
DECLENSION of the personal pro- nouns, 70; of the interrogative pro- nouns, 73.
TABLE FOR THE FORMATION of all the tenses in the French verbs, 379 et seqq.
ABLE, (to be,) pouvoir, Note 1. 67, 127; être en état or être à même de, 326.
ABOUT, environ, 133.
ABOVE, OF UP STAIRS, en haut, 145.
ACCENT (the grave) in verbs hav- ing e mute in the last syllable but one of the infinitive, as: je mène, I lead, &c., Obs. A. 92.
(the acute) on the last syl- lable but one of the infinitive is changed into the grave accent (') when it is followed by a consonant having e mute after it, céder, to yield; je cède, I yield, Obs. A. 221.
ACCORDING TO, selon; according to circumstances, selon les circon- stances; that is according to circum- stances, it depends, c'est selon, 269.
ACCOURIR *, to run up, 287.
ACCUSTOM, (to,) accoutumer. To be accustomed to a thing, être ac- coutumé à quelque chose, 317.
ACHE, (the,) le mal; the ear- ache, le mal d'oreille; the heart- ache, le mal de cœur ; &c. 240.
ACQUAINTED (to be) with, connaî- tre*; been acquainted with, connu,
124. Acquainted (to become) with somebody, to make some one's ac- quaintance, faire connaissance avec quelqu'un; I have become acquaint- ed with him or her, j'ai fait sa con- naissance, 280. To be thoroughly acquainted with a thing, être au fait de quelque chose, 290. To make one's self thoroughly acquainted with a thing, se mettre au fait de quelque chose, 290.
ADIEU, adieu, farewell, God be with you, good-by. Au plaisir de vous revoir, (au revoir,) till I see you again, I hope to see you again soon, 328.
ADJECTIVE: agrees with its noun in number, Obs. 78; in gender, 231, 232. Feminine adjectives, Remark, 232; their formation from masculine adjec- tives, Obs. G. H. 233. Obs. I. K. Notes 1, 3, 4. 233, 234. Obs. L. Notes 5, 6. 235. Adjectives that have no plural for the masculine gender, Obs. M. 236. Comparison of adjec- tives, Obs. A. 108. Adjectives that are irregular in the formation of their comparatives and superlatives, Obs. C. 108; D. 109. Adjectives substan- tively used, Obs. 344. Place of the adjective with regard to the substan- tive, Obs. C. 97. Obs. B. 147. Notes 1, 2. 404. The adjective which in English follows how, stands in French after the verb, Obs. B. 285. ADVERBS of quantity, 42. Obs. 43. Adverbs of place, 64, 145, 152. Ad- verbs of quality and manner, 132, 133. Adverbs of number, 119, 310. Adverbs of time, Notes 1, 2. 65, 78, 82, 101, 141. Comparative adverbs, 52, 53, 101. Comparison of adverbs, Obs. A. B. 108. Adverbs forming their comparatives and superlatives irregularly, Obs. C. 108. D. 109. Place which the adverb is to occupy in the sentence, Rule 2. 405. A. 405.
ADVICE to teachers, Note 1. 9; to pupils, Note 2. 10.
AFFORD, (to,) avoir les moyens ; can you afford to buy that horse? avez-vous les moyens d'acheter ce
cheval? I can afford to buy it, j'en ai les moyens, 276.
AFRAID, (to be,) avoir peur, 15. AFTER, après, is in French follow- ed by the infinitive, while in Eng- lish it is followed by the pres. parti- ciple, 154.
AFTERWARDS, ensuite, 166.
AGREE (to) to a thing, convenir * de quelque chose, 226. To agree to a thing, consentir* à quelque chose, 301.
AGAIN, (anew,) de nouveau, 292.
AIDE, meaning an assistant, is masculine; in the signification of succor, help, it is feminine, Note 1. 275.
AIMER, to like, 160. Aimer mieux, to like better, to prefer, 210, 211.
AINSI, thus or so, 288; ainsi que, as, or as well as, 281.
AISE bien aise, glad, (takes de bef. inf.,) 269: être à son aise, to be comfortable, to be at one's ease; être mal à son aise, (être gêné,) to be un- comfortable, 339.
ALIGHT, (to,) from one's horse, to dismount, descendre de cheval, 218; to alight, to get out, descendre de voiture, 254.
ALL, every, tout, tous, toute, toutes, 81, 147, 240; all at once, tout à coup, tout à la fois; all of a sudden, suddenly, soudainement, 240.
ALLER, to go; allé, gone, 59, 119. Its conjugation in the present tense of the indicative, 81. Eté, past part. of être, in the French often used for allé, past part. of al- ler, to go, Obs. 116. Aller en voiture, to drive, to ride in a carriage; aller à cheval, to ride (on horseback ;) aller à pied, to go on foot, 166. Al- ler, to travel to a place; où est-il allé? where has he travelled to? 165. Aller bien, to fit; cet habit vous va bien, that coat fits you well, 190. In French the verbs aller *, to go, and venir *, to come, are al- ways followed by the infinitive in- stead of another tense used in Eug- lish, and the conjunction and is not
S'en aller, to go away, 171, 193, 195. ALMOST, presque, 133. ALONE, by one's self, seul, fem. seule, 313.
ALONG, le long du, de la; along the road, le long du chemin; along the street, le long de la rue; all along, tout le long de, 326.
ALOUD, haut, or à haute voix, 211.
ALREADY, déjà, 112. ALWAYS, toujours, 222. AMENER, to bring, must not be mistaken for apporter, Obs. B. 253. AMONG, parmi, 221. Amongst or amidst, parmi, 280.
AMUSE (to) one's self, s'amuser, 170.
AMUSER, (s',) to enjoy, to divert, to amuse one's self, takes à before inf. 170.
AN, ANNÉE, difference between these two words, Note 3. 240.
ANECDOTES: Witty answer of a young prince, 358. The French lan- guage, 358. A shopkeeper's answer, 358. The emperor Charles V., 395. The entrance of a king into a town, 396 The last request of an old man, 396. The three questions, 396. An- swer of a lazy young man, 402. Hearing counsel, 403. Noble answer of a lady, 403. Cornelia, 403. Po- liteness, 409. Mildness, 409. The contest of art, 410. Zeuxis, 410. The corporal of Frederick the Great, 410. The history of John and Mary, 410,
AND, et, 43. Obs. D. 318; and then, puis, 167. And is not ren- dered into French between the verbs go, aller *, and come, venir *, Obs. A. 322.
ANGRY (to be) with somebody, être fâché contre quelqu'un ; about some- thing, de quelque chose, 269.
ANSWER, (to,) répondre. To answer the man, répondre à l'homme, Obs. B. 73.
ANY or some, (before a noun,) du, de la, des, 34, 233; before an adjec- tive, de, 35, 233, 234. See SOME.
ANYBODY or somebody, any one or some one, quelqu'un, 22.
ANY THING or something, quelque chose, 12. Any thing or something good, quelque chose de bon, 12. Obs. 13.
APOPLEXY, (to be struck with,) être frappé d'apoplexie, 274.
APOSTROPHE, its use, Obs. 10. APPARTENIR, to belong, 188. APPEAR, (to,) to look like, avoir l'air, la mine; she looks angry, ap- pears to be angry, elle a l'air faché, 281.
APPELER, to call, Obs. 124.
APPORTER, to bring, must not be mistaken for amener, Obs. D. 253.
APPRENDRE *, to learn; apprenant, learning; appris, learned, 93, 132, 95, 160. Apprendre *, to hear, 204; to teach, 216.
APPROACH, (to,) to draw near, s'ap- procher de, 209. To approach (to have access to) one, approcher quel- qu'un, 209.
APRÈS, after, is followed by the in- finitive in French, 154. AROUND, round, autour, 312; all around, tout autour, ibid.
ARRIVER, to happen, 204.
ARTICLE, (definite :) its declension in the singular masculine, 9; mascu- line and feminine before a vowel or an h mute, 15; in the plural, 27, 68; in the singular and plural feminine, Obs. A. 230; used in French when omitted in English, Obs. A. 373. Obs. B. Note 1. 374; when sub- stituted for the English indefinite article, Obs. B. 96.-Indefinite arti- cle its declension masculine, 39; feminine, 233; used in English and not in French, Obs. A. 96.-Par- titive article: its declension in the singular and plur. masculine, 34; feminine, Obs. F. 233; before an ad- jective, 35.
As-as, aussi-que; as often as you, aussi souvent que vous, 101. Is your hat as large as mine? Votre chapeau est-il aussi grand que le mien? 108. As much--as, as many -as, autant de-que de, 52. As
ASSEZ de, enough, Obs. 43. Assis, fem. assise, (être,) to sit, to be seated, 253.
AT, à, 145. At, chez, 59, 310. At translated by de, 322. At first, d'abord, 310. At home, à la maison, 60. At last, enfin, 167. At present, à présent, 78. At nine o'clock in the morning, neuf heures du ma- tin; at five o'clock in the evening, à cinq heures du soir, 138.
AUCUN, fem. aucune, none or not any, Obs. E. 365.
AUPRÈS de, by, by the side of, Obs. A. 215.
AUSSITÔT que, sitôt que, as soon as, 166, 308.
AUTANT de-que de, as much-as, as many-as, 52.
AUTOUR, around, round; tout au- tour, all around, 312. Obs. A. 215. AUTRE, other; un autre, another; d'autres, some other, 46.
AUTRUI, others, other people, (in- determinate pronoun without gender or plural,) 247.
AUXILIARY. Verbs which in En- glish generally take to have for their auxiliary, while in French they take être. Obs. E. 248.
AVAIL, (to,) servir *. What avails it you to cry? A quoi vous sert-il de pleurer? it avails me nothing, cela ne me sert à rien, 331.
AVANT, before, takes de before the infinitive, 105; pas avant, not until, 263.
the English use to be, Note 1, Obs. C. 286.
IL Y A, there is, there are, 133, 189. Obs. A. 197. B. 198. Obs. C. D. Note 1. 198. Obs. E. 199, 286. Il y a cannot be rendered into English by there is, there are, when it is used in reply to the question, How long is it since? Obs. A. 197; nor when it is used in reply to the question, How far? Quelle distance? Obs. 203.
AWAKE, (to,) réveiller, se réveiller, Obs. B. 217.
BE, (to,) être; been, été, Notes 2, 3. 115. Obs. 116. To be at hoine, être à la maison, 60. To be in the country, être à la campagne, 239.
TO BE is rendered by devoir when it is used to express futurity with the infinitive of another verb. Ex. Where are you to go this morning? Où de- vez-vous aller ce matin? I am to go to the warehouse, je dois aller au magasin, 137.
To BE, translated by avoir * Are you hungry? Avez-vous faim? I am thirsty, j'ai soif; Are you sleepy? Avez-vous sommeil ? 13. Are you warm? Avez-vous chaud? I am cold, j'ai froid; I am afraid, j'ai peur, 15. What is the matter with you? Qu'avez-vous? 17. Are you ashamed? Avez-vous_honte? Am I wrong? Ai-je tort? You are right, vous avez raison, 19. How old are you? Quel âge avez-vous? I am twelve years old, j'ai douze ans, 132. Of what height is his or her house? Combien sa maison a-t- elle de haut? It is nearly fifty feet high, elle a environ cinquante pieds de haut, Obs. C. 286.
TO BE under obligations to some one, avoir des obligations à quel- qu'un, 285, 286. My feet are cold, j'ai froid aux pieds; her hands are cold, elle a froid aux mains, 265.
TO BE in want of, avoir besoin de,
BEAU, bel, fine, handsome; how these two words must be employed, Note 2. 143, 235. Avoir beau, in vain, 339.
BEAUCOUP de, much, many, a good deal of, very much, 42. Obs. 43. Obs. C. 108. Obs. C. 323.
BECAUSE, parce que, 137.
BECOME, (to,) devenir *. What has become of him? Qu'est-il devenu? 176. What will become of him? Que deviendra-t-il ? 193. What has become of your aunt? Qu'est deve- nue votre tante? 268. To become ridiculous, tomber dans le ridicule, 332.
BEFORE, avant de. Do you speak before you listen? Parlez-vous avant d'écouter? 105. Before, de- vant, Obs. G. 200. The day before, la veille; the day before Sunday, la veille de dimanche, 288.
BEG, (to,) prier, 254. To beg some one's pardon, demander par- don à quelqu'un, 328.
BEHAVE, (to,) se comporter, 218, 337.
BELIEVE, (to,) croire *, 111, 127. See CROIRE*.
BELOW, or down stairs, en bas, 146. BESIDES, outre; besides that, ou- tre cela; besides, (moreover,) en outre, 326.
BETTER-than, mieux-que de, 210. To be better, valoir mieux, 151. Is it better? Vaut-il mieux ? 218. BETWEEN, entre, 280.
BIEN, well, 105. Obs. D. 109, 132, 270. Bien, well, a great deal, a great many, is always followed by the partitive article, but beaucoup is followed by the preposition de, Obs. C. 323.
BIENTÔT, Soon, shortly, 137; soon, very soon, 208.
BLOW, (a,) un coup, 194.
BLOW, (to,) to blow out, souffler, 291; to blow out one's brains, brú- ler la cervelle à quelqu'un; he has blown out his brains, il s'est brûlé la cervelle, 313.
BOARD (to) with any one, or any- where, être en pension, se mettre en pension, 331.
BOARDING-HOUSE, (a,) a boarding school, une pension: to keep a boarding-house, tenir pension, 330. BOAST, (to,) to brag, se faire va- loir, 372.
BOIRE *, to drink ; bu, drunk, 124.
BON, good, 11. Obs. G. 233; être bon à quelque chose, to be good for something. A quoi cela est-il bon ? Of what use is that? Cela n'est bon à rien, it is good for nothing, 200. Fait-il bon vivre à Paris? Is it good living in Paris? 166.
BORN, (to be,) être né, née; Where were you born? Où êtes-vous né, (née ?) 332.
BRING, apporter, amener; differ- ence between these two verbs. Obs. B. 253.
BURST, (a,) un éclat. A burst of laughter, un éclat de rire; to burst out, éclater; to burst out laughing, éclater de rire, faire un éclat de rire, 376.
BUSINESS, (a piece of,) an affair, une affaire. To transact business, faire des affaires, 247.
BUT, mais, 24. But, ne-que; I have but one friend; je n'ai qu'un ami, 42. Nothing but, ne-que. He has nothing but enemies, il n'a que des ennemis, 176.
BUY, (to,) acheter, 56. Obs. A. 92 Note 1. 125. To buy, (to purchase,` faire emplette de or faire des em plettes, 206.
By, par, 164. By rendered by de in the use of the passive voice, 164, 200. By, auprès de; to pass by a place, passer auprès d'un endroit ; by the side of, à côté de, Obs. A.
« PrécédentContinuer » |