go around the house, faire le tour de la maison, 312. To go on foot, aller à pied, 166. To go on a journey, faire un voyage, 247. To go to bed, (to lie down,) aller se coucher, se mettre au lit, 174. To go to the country, aller à la campagne, 239. To go to some one, or to some one's house, aller chez quelqu'un, 60. To go to see some one, aller voir quel- qu'un, 281. To go a walking, aller se promener, 174. To go away, s'en aller. Are you going away? vous en allez-vous? 171, 193, 195. To go for, (to fetch,) aller chercher, 77. To go out, sortir *, 80, 88, 111, 127. To be going to, aller *, 81. See AL-
HAIL, (to,) grêler. It hails much, il fait beaucoup de grêle, 180. HAIR *, to hate; haïssant, hating; haï, hated, 165.
HALF, demi, demie; see this word. HAPPEN, (to,) arriver. What has happened to you? que vous est-il arrivé? 204.
HARDLY, à peine, 133.
HAUT, (en,) above, up stairs; en bas, below, down stairs, 146.
HAVE, (to,) avoir *; had, eu, 118. You have a cough, vous avez un rhume de poitrine, 243. Have you a sore finger? avez-vous mal au doigt? He has a sore eye, il a mal à l'œil. We have sore eyes, nous avons mal aux yeux, 93. I have a Bore hand, j'ai mal à la main. Have you the toothache? avez-vous mal aux dents? I have the headache, j'ai mal à la tête, Obs. E. 232. I have a sore throat, j'ai mal à la gorge, 246. He has a pain in his side, il a mal au côté, 265.
HEAR (to) of, entendre parler, 197. To hear, apprendre *, 204.
HER OF HIS, son, sa, ses, 22, 29 Obs. B. C. 231.
HERE, ici, (y,) 81. Here and there, par-ci, par-là, 339. Here is, voici, 264.
HIM WHO, celui qui, 159.
His or HER, son, sa, ses, 22, 29. Obs. B. C. 231.
HOME, (at,) à la maison, 60. Is he at home? est-il à la maison ? est- il chez lui? 60.
HORS de, out; hors de la ville, out of the city, (the town ;) dehors, (ad- verb,) without or out of doors, 252, 259.
HOUR, (the,) l'heure, Note 1. 65. At what o'clock? à quelle heure? At one o'clock, à une heure. At half-past one, à une heure et demie, Notes 1, 2. 65. At nine o'clock in the morning, à neuf heures du ma- tin; at eleven o'clock at night, à onze heures du soir, 138. De bonne heure, early, 111. De meilleure heure, (plus tôt,) earlier, (sooner,) 112. To ask the hour, Note 2. 81.
How, how much, how many, be- fore an exclamation, are translated by que. How good you are! que vous étes bon! que de bonté vous avez! Obs. A. 285. How far? jus- qu'où? 145. Obs. 203. How long? combien de temps, 197. How long, (since when?) depuis quand? Obs. E. 199. How long? jusqu'à quand, 141. How much? How many? combien de? 42. Obs. 43. How many times, how often? combien de fois? Once, une fois; twice, deux fois; thrice, (three times,) trois fois; several times, plusieurs fois,
HOWEVER, cependant, 226. How- ever, howsoever, quelque, Obs. A. 364.
HUNDRED, cent. When does this numeral take an s? Obs. A. 137.
HURT (to) somebody, faire du mal à quelqu'un, 175. Her leg hurts her, la jambe lui fait mal, 265. To hurt some one's feelings, faire de la peir.e à quelqu'un, 282.
I, je, and before a vowel or h mute j', 9. Obs. 10.
IDIOMS, 399, 400, 401. Idioms de- pending on the use of a noun, 399; on the use of a pronoun, 399; on the use of a verb, 400; idiomatic expres- sions on avoir *, 400 ; on servir, 215, 205, 331, 298; on aller * and on donner, 400; on faire and jouer, 400, 401; on mettre *, 297, 303, 326, 338, 342, 349, 331, 287, 290; on all sorts of verbs, 401. Paris is a fine place to live in, c'est un beau séjour que Paris, 227. With tears in his, her, our, or my eyes, les larmes aux yeux, 274. If you please, s'il vous plaît; as you please, at your pleasure, as you like, comme il vous plaira, 275. I wonder why, je voudrais bien savoir pourquoi, 343. To draw a secret from one, to exam- ine one carefully, tirer les vers du nez à quelqu'un, 375. To bear, to put up with, en passer par, 376.
IF, si, 161. Obs. C. D. 318. Obs. D. 263. See SI.
IMMEDIATELY, tout de suite, 189. IMPART (to) something to some- body, faire part de quelque chose à quelqu'un, 339.
IMPERATIVE: its formation, and when it must be employed, Notes 1, 2, 3. 315, 316. Obs. A. B. 316, 317, 376. Additional examples of the im- perative, 322, 376.
IMPERFECT (the) of the Indicative: its formation, Note 1. 256. Obs. A. 257. When it must be employed, Obs. B. 257, 258, 261. All verbs whose present participle ends in iant; as oublier, oubliant ; rire, riant, &c., do not drop the letter i in the first and second persons plural of the im- perfect of the indicative, and present of the subjunctive; as, nous oubli- ions, we forgot; que nous oubliions, that we may forget; vous oubliez, you forgot; que vous oubliiez, that you may forget, Obs. A. 261. All verbs whose present participle ends
in yant, as payer, payant, &c., do not drop the letter i after y in the first and second persons plural of the imperfect indicative and present sub- junctive; as, nous payions, we paid; que nous payions, that we may pay; vous payiez, you paid; que vous payiez, that you may pay, Obs. B. 262. Imperfect of the Subjunctive: its formation, 359. When it must be employed, Remarks, 353 & seqq. Obs. B. Remark D. 359 & seqq. 364 & seqq.
IMPROVE, (to,) to profit, faire des progres, 265.
IN, dans, 74, 77, 180; in, dans,
When must in be rendered by en, and when by dans, Obs. B. 323. IN translated by à, 194, 312, 239; by de, 286. IN is rendered intc French by the genitive, when a rela- tive superlative is to be expressed. It is the finest country in Europe c'est le plus beau pays de l'Europe, Obs. B. 402. In this manner, de cette manière, 132. In a short time dans peu de temps, Obs. B. 323.
INDIFFERENTLY, (as good as bad,, tant bien que mal, 339.
Words which re- quire it with the preposition de, 56. Means to distinguish the infinitive of each conjugation, Note 3. 85. Verbs which do not require a preposition when they are joined to an infinitive, Obs. A. B. 112.
INQUIRE (to) after some one, de- mander quelqu'un; after whom do you inquire? qui demandez-vous? 156.
INSTANTLY, this instant, à l'instant, sur le champ, 189.
INSTEAD of, au lieu de, is in Eng- lish followed by the present parti- ciple, but in French it is followed by the infinitive, 92, Obs. B. 93.
INSTRUIRE *, to instruct; present participle, instruisant; past, instruit, 216.
INTRODUIRE *, to introduce, 291
IT, le, 123. It, cela, il. When the English pronoun it relates to a preceding circumstance, it is trans-
lated by cela; when to a following circumstance by il, Obs. D. 242.
JAMAIS, ever; ne—jamais, never, 115.
JE, I; and before a vowel or h❘ mute, j', Obs. 10. J'ai, I have, Obs. 10.
JEST, (to,) plaisanter. Expres- sions about jesting: you are jesting, vous badinez, vous vous moquez; he cannot take a joke, is no joker, il n'entend pas raillerie, 327, 328. JETER, to throw, to throw away, Obs. 124.
JOUR, JOURNÉE, difference between these two words, Note 2. 239.
JOUER, to play, 93. This verb governs the genitive when an instru- ment, and the dative when a game, is spoken of, Obs. 208; jouer de la flûte, to play upon the flute, 335.
JUDGE (to be a) of something, se connaître en quelque chose, 300.
JUSQUE, up to, as far as, (adverb of place ;) jusqu'où ? how far? jus- qu'ici, as far as here, hither; jusque- là, as far as there, thither, 145. Jusque, till, until; jusqu'à quand ? how long? jusqu'à demain, till to- morrow, 141.
JUST, (to have,) venir de. He has but just come, ne fait que d'arriver, 199.
KEEP, to, tenir *, 222, 330. To Keep warm, se tenir chaud; to keep cool, se tenir frais; to keep clean, se tenir propre, 312; to keep on one's guard against some one, se tenir en garde contre quelqu'un, 312. To keep, to maintain, entre- tenir *, 373.
KILL, to, tuer, 67; to kill by shooting, tuer d'un coup d'arme à feu, 313.
KNOW, to, savoir *. Do you know how to swim? savez-vous nager? 101, 127. When is this verb ren-
dered by suvoir *, and when by con- naître? Note 1. 280.
LA, (y,) there, 81.
LATE, tard; oo late, trop tard,
LATELY; the other day, l'autre jour; dernièrement, 323.
LAUGH, to, rire *, 275. See RIRE *. LAY (to) to one's charge, imputer à quelqu'un; do not lay it to my charge, ne me l'imputez pas, 327.
LE, (definite article, masculine, singular,) the, 9. Le before a vowel or h mute, l', 9. Obs. 10, 11. it, so; je vous l'ai dit, I have told it you, 123. Le is sometimes rendered by so, and more elegantly omitted in English it may in French relate to a substantive, an adjective, or even a whole sentence, Obs. 123, 124.
LEAGUE, (a,) une lieue. To walk or travel a league, faire une lieue, 246.
LEARN, (to,) apprendre *, 93, 132; to learn French, apprendre le fran- çais, 95; to learn by heart, appren- dre par cœur, 160.
LEFT to the left, on the left side or hand, à gauche, sur la gauche, 326.
LEFT, (to have,) rester; when I have paid for the horse I shall have only ten crowns left, quand j'aurai payé le cheval, il ne me restera que dix écus; they have one louis left, il leur reste un louis, Obs. A. 252.
LEQUEL? which one? plur. les- quels ? 19, 29, 234. Obs. 181. LESS, moins; the least, le moins, Obs. A. 108. Less, Iewer, moins, Obs. B. 222. See MOINS. LEUR, plur. leurs, their, 29. Obs B. D. 231. Le (la) leur, les leurs, theirs, 32, 240, 241.
LIEU (au) de, instead of, 92. Obs.
LEVEL (on a) with, even with, à fleur de, 301.
LIGHTEN, (to,) faire des éclairs,
LIKE, (to,) aimer; I like fish, j'aime le poisson; he likes fowl, il aime le poulet; to like, trouver : How do you like that wine? Com- ment trouvez-vous ce vin? I like it well, je le trouve bon, 160. As you like, comme il vous plaira, 275.
Like better, (to,) to prefer, aimer mieux; I like staying here better than going out, j'aime mieux rester ici que de sortir, 210, 211. To my liking, à mon gré, 330.
LIRE*, to read; lisant, reading; lu, read, 81, 88, 109, 124.
LITTLE, peu, Obs. C. 108; little, peu de; a little, un peu de, Obs. 43; but little, only a little, ne-guère de, 43; just a little, tant soit peu; Do you wish a great deal of bread? Voulez-vous beaucoup de pain? no, just a little, non, tant soit peu, 372.
LIVE, (to,) demeurer, Note 3. 138.
LONG (to) for, tarder; I long to see my brother, il me tarde de voir mon frère. Obs. 338.
LONG, (so,) as, tant que, 343. How long? Combien de temps? 197. How long, (since when?) Depuis quand ? Obs. E. 199. How long? Jusqu'à quand ? 141.
Look, (to,) upon, donner sur ; the window looks into the street, la fenê- tre donne sur la rue; the window looks out upon the river, la fenêtre donne sur la rivière, 311. See AP- PEAR. To look pleased with some. body, faire bonne mine à quelqu'un; to look cross at some one, faire mauvaise mine à quelqu'un, 281. Look, (to,) avoir l'air; to look mel- ancholy, avoir l'air mélancolique, 328.
LORSQUE, quand, when, 193; when they are used with the preterit ante- rior, 308.
LOSE, (to,) perdre; to lose one's wits, perdre la tête, 282; to lose sight of, perdre de vue, 334.
LUIRE*, to shine, to glitter; pres. bart. luisant; past, lui, 180.
MAKE, (to,) do, faire ; made, done, fait, 122. To make a present of something to some one, faire présent de quelque chose à quelqu'un, 323 To make sick, rendre malade, 242 To make one's self understood, se faire comprendre, 317. To make one's self comfortable, se mettre à son aise, 338. To make entreaties, faire des instances, 339.
MAL, bad; worse, pire; the worst, le pire, Obs. C. 108, D. 109. Mal, badly, 105, 132. Mal, wrong, bad, 270.
MANAGE, (to,) to go about a thing, s'y prendre *, 300. To manage, faire en sorte de, 311.
MANY, beaucoup de, 42. many, ne-guère de. Obs. 43. MARCHER, to march, to walk, to step, must not be mistaken for se promener, Obs. C. 246.
MATIN, matinée, difference be- tween these two words, Note 2. 239.
MEAN, (to,) vouloir dire. What do you mean? Que voulez-vous dire? I mean, je veux dire, 342.
MEDDLE (to) with a thing, se mê- ler de quelque chose; What are you meddling with? De quoi vous mê- lez-vous? 247.
MÊME, mêmes, self, selves; moi- même, myself; eux-mêmes, elles- mêmes, themselves. Sometimes même is an adverb, and answers to the English word even, 291. Obs 292.
MENER, to take, must not be mis- taken for porter, Obs. C. 253.
MENTIR*, to utter a falsehood, to lie; pres. part. mentant; past, menti,
METTRE *, to put, to put on; pres. part. mettant; past, mis, 111, 122. Mettre au net, to transcribe fairly, 303. Mettre à même de, to enable, 326. Se mettre à table, to sit down to dinner, 349. Se mettre à quelque chose, to set about something, 287. Se mettre à l'abri de quelque chose
to shelter one's self (to take shelter) from something, 302.
MILE, (a,) un mille. To walk or travel a mile, faire un mille, 246.
MIEN, (le,) la mienne, les miens, les miennes, mine, 14, 32, 240, 241. MINE, le mien, la mienne, les miens, les miennes, 14, 32, 240, 241. A brother of nine, un de mes frères; a cousin of yours, un de vos cousins; a neighbor of theirs, un de leurs voisins, 156.
MISTAKE, (to,) to be mistaken, se tromper; you are mistaken, vous vous trompez, 171.、
C. 323. Not much, ne-guère de, Obs. 43. So much, tant, 160, 242.
MUST: the English nominative of this verb is rendered in French by the dative, me, te, lui, nous, vous, leur, together with the impersonal il faut, Öbs. A. B. 149, 150. The same when followed by have, Obs. C. 150. See FALLOIR *.
My, mon, ma, mes, 10, 29. Obs. B. C. 231.
NAME. What is your name? Com- ment vous appelez-vous? My name is Charles, je m'appelle Charles, 270.
NAMES. Proper names of persons, Obs. C. Note 1. 348. Obs. D. E. F. G. H. Note 2. 348, 349; of king- doms, provinces, and towns, Re- mark, 349.
MOINS, less; serves to form the comparative of minority of adjectives and adverbs; le moins, the least, forms the superlative of minority, Obs. A. 198. Moins de, less, fewer, (before a noun,) 53. Moins, less, fewer When there is a comparison between two sentences, the verb which follows plus, or moins, re- quires the negative ne. Cet homme a moins d'amis qu'il ne pense, that man has fewer friends than he imagines, Obs. B. 222. Mox, ma, mes, my, 10, 29. Obs. guère de, (pas beaucoup de,) but B. 231.
MONTER, to go up, to mount, to ascend; when does this verb take avoir *, and wheu étre in its com- pound tenses? Note 2. 254.
MOONLIGHT, clair de lune. It is moonlight, il fait clair de lune, 160.
MORE, plus, Obs. B. 222. See PLUS. More, plus de, (before a noun,) 53. One more book, encore un livre; a few books more, encore quelques livres, 50. More, plus; the most, le plus, 108. More, davantage,
MOURIR *, to die, (lose life ;) pres. part. mourant; past, mort; L'homme est mort ce matin et sa femme est morte aussi, the man died this morn- ing, and his wife died also, 268; mourir d'une maladie, to die of a disease, 273.
MUCH, many, a good deal of, very much, beaucoup, 42. Obs. 43. Obs.
NATIVE, (the,) l'homme né dans pays, 377.
NE is used without pas with the verbs, cesser, to cease; oser, to dare; pouvoir, savoir, to be able, 325. Ne
little, only a little, not much, not many, but few; je n'ai guère d'ar- gent, I have but little money, Obs. 43. Ne-ni, neither, ni, nor; J n'ai ni le bâton du marchand ni mien, I have neither the merchant's stick nor mine, 17. Ne-nullo part, nowhere, not anywhere, 4. Ne-pas, ne-point, not; Je na pas, I have not, 11. When these negations must be used, and which place they ought to occupy in the sentence, Obs. A. B. C. 325, 326. Ne-pas encore, not yet, 112. Ne- plus, no longer, 139. Ne-plus de, not any more, no more; je n'ai plus de pain, I have no more bread, 49. Ne-plus guère de, not much more, not many more; je n'en ai plus guère, I have not much (many) more, 50. Ne-que, only, but; je n'ai qu'un ami, I have but one friend; je n'en ai qu'un, I have but one, 42; ne-que, nothing but; il
« PrécédentContinuer » |