Images de page
PDF
ePub

go around the house, faire le tour de
la maison, 312. To go on foot, aller
à pied, 166. To go on a journey,
faire un voyage, 247. To go to bed,
(to lie down,) aller se coucher, se
mettre au lit, 174. To go to the
country, aller à la campagne, 239.
To go to some one, or to some one's
house, aller chez quelqu'un, 60. To
go to see some one, aller voir quel-
qu'un, 281. To go a walking, aller
se promener, 174. To go away, s'en
aller. Are you going away? vous
en allez-vous? 171, 193, 195. To
go for, (to fetch,) aller chercher, 77.
To go out, sortir *, 80, 88, 111, 127.
To be going to, aller *, 81. See AL-

[blocks in formation]

HAIL, (to,) grêler. It hails much,
il fait beaucoup de grêle, 180.
HAIR *, to hate; haïssant, hating;
haï, hated, 165.

HALF, demi, demie; see this word.
HAPPEN, (to,) arriver. What has
happened to you? que vous est-il
arrivé? 204.

HARDLY, à peine, 133.

HAUT, (en,) above, up stairs; en
bas, below, down stairs, 146.

HAVE, (to,) avoir *; had, eu, 118.
You have a cough, vous avez un
rhume de poitrine, 243. Have you
a sore finger? avez-vous mal au
doigt? He has a sore eye, il a mal
à l'œil. We have sore eyes, nous
avons mal aux yeux, 93. I have a
Bore hand, j'ai mal à la main. Have
you the toothache? avez-vous mal
aux dents? I have the headache,
j'ai mal à la tête, Obs. E. 232. I
have a sore throat, j'ai mal à la
gorge, 246. He has a pain in his
side, il a mal au côté, 265.

HEAR (to) of, entendre parler, 197.
To hear, apprendre *, 204.

HER OF HIS, son, sa, ses, 22, 29
Obs. B. C. 231.

HERE, ici, (y,) 81. Here and
there, par-ci, par-là, 339. Here is,
voici, 264.

HIM WHO, celui qui, 159.

[ocr errors]

His or HER, son, sa, ses, 22, 29.
Obs. B. C. 231.

HOME, (at,) à la maison, 60. Is
he at home? est-il à la maison ? est-
il chez lui? 60.

HORS de, out; hors de la ville, out
of the city, (the town ;) dehors, (ad-
verb,) without or out of doors, 252,
259.

HOUR, (the,) l'heure, Note 1. 65.
At what o'clock? à quelle heure?
At one o'clock, à une heure. At
half-past one, à une heure et demie,
Notes 1, 2. 65. At nine o'clock in
the morning, à neuf heures du ma-
tin; at eleven o'clock at night, à
onze heures du soir, 138. De bonne
heure, early, 111. De meilleure
heure, (plus tôt,) earlier, (sooner,)
112. To ask the hour, Note 2.
81.

How, how much, how many, be-
fore an exclamation, are translated
by que. How good you are! que
vous étes bon! que de bonté vous
avez! Obs. A. 285. How far? jus-
qu'où? 145. Obs. 203. How long?
combien de temps, 197. How long,
(since when?) depuis quand? Obs.
E. 199. How long? jusqu'à quand,
141. How much? How many?
combien de? 42. Obs. 43. How
many times, how often? combien de
fois? Once, une fois; twice, deux
fois; thrice, (three times,) trois
fois; several times, plusieurs fois,

119.

HOWEVER, cependant, 226. How-
ever, howsoever, quelque, Obs. A.
364.

HUNDRED, cent. When does this
numeral take an s? Obs. A. 137.

HURT (to) somebody, faire du mal
à quelqu'un, 175. Her leg hurts her,
la jambe lui fait mal, 265. To hurt
some one's feelings, faire de la peir.e
à quelqu'un, 282.

I

I, je, and before a vowel or h mute
j', 9. Obs. 10.

Ici, (y,) here, 81.

IDIOMS, 399, 400, 401. Idioms de-
pending on the use of a noun, 399;
on the use of a pronoun, 399; on the
use of a verb, 400; idiomatic expres-
sions on avoir *, 400 ; on servir, 215,
205, 331, 298; on aller * and on
donner, 400; on faire and jouer,
400, 401; on mettre *, 297, 303, 326,
338, 342, 349, 331, 287, 290; on
all sorts of verbs, 401. Paris is a
fine place to live in, c'est un beau
séjour que Paris, 227. With tears
in his, her, our, or my eyes, les
larmes aux yeux, 274. If you please,
s'il vous plaît; as you please, at
your pleasure, as you like, comme il
vous plaira, 275. I wonder why, je
voudrais bien savoir pourquoi, 343.
To draw a secret from one, to exam-
ine one carefully, tirer les vers du
nez à quelqu'un, 375. To bear, to
put up with, en passer par, 376.

IF, si, 161. Obs. C. D. 318. Obs.
D. 263. See SI.

IMMEDIATELY, tout de suite, 189.
IMPART (to) something to some-
body, faire part de quelque chose à
quelqu'un, 339.

IMPERATIVE: its formation, and
when it must be employed, Notes 1,
2, 3. 315, 316. Obs. A. B. 316, 317,
376. Additional examples of the im-
perative, 322, 376.

IMPERFECT (the) of the Indicative:
its formation, Note 1. 256. Obs. A.
257. When it must be employed,
Obs. B. 257, 258, 261. All verbs
whose present participle ends in iant;
as oublier, oubliant ; rire, riant, &c.,
do not drop the letter i in the first
and second persons plural of the im-
perfect of the indicative, and present
of the subjunctive; as, nous oubli-
ions, we forgot; que nous oubliions,
that we may forget; vous oubliez,
you forgot; que vous oubliiez, that
you may forget, Obs. A. 261. All
verbs whose present participle ends

in yant, as payer, payant, &c., do
not drop the letter i after y in the
first and second persons plural of the
imperfect indicative and present sub-
junctive; as, nous payions, we paid;
que nous payions, that we may pay;
vous payiez, you paid; que vous
payiez, that you may pay, Obs. B.
262. Imperfect of the Subjunctive:
its formation, 359. When it must
be employed, Remarks, 353 & seqq.
Obs. B. Remark D. 359 & seqq. 364
& seqq.

IMPROVE, (to,) to profit, faire des
progres, 265.

en.

IN, dans, 74, 77, 180; in, dans,

When must in be rendered by
en, and when by dans, Obs. B. 323.
IN translated by à, 194, 312, 239;
by de, 286. IN is rendered intc
French by the genitive, when a rela-
tive superlative is to be expressed.
It is the finest country in Europe
c'est le plus beau pays de l'Europe,
Obs. B. 402. In this manner, de
cette manière, 132. In a short time
dans peu de temps, Obs. B. 323.

INDIFFERENTLY, (as good as bad,,
tant bien que mal, 339.

INFINITIVE, 55.

Words which re-
quire it with the preposition de, 56.
Means to distinguish the infinitive of
each conjugation, Note 3. 85. Verbs
which do not require a preposition
when they are joined to an infinitive,
Obs. A. B. 112.

INQUIRE (to) after some one, de-
mander quelqu'un; after whom do
you inquire? qui demandez-vous?
156.

INSTANTLY, this instant, à l'instant,
sur le champ, 189.

INSTEAD of, au lieu de, is in Eng-
lish followed by the present parti-
ciple, but in French it is followed by
the infinitive, 92, Obs. B. 93.

INSTRUIRE *, to instruct; present
participle, instruisant; past, instruit,
216.

INTRODUIRE *, to introduce, 291

IT, le, 123. It, cela, il. When
the English pronoun it relates to a
preceding circumstance, it is trans-

lated by cela; when to a following
circumstance by il, Obs. D. 242.

J.

JAMAIS, ever; ne—jamais, never,
115.

JE, I; and before a vowel or h❘
mute, j', Obs. 10. J'ai, I have, Obs.
10.

JEST, (to,) plaisanter. Expres-
sions about jesting: you are jesting,
vous badinez, vous vous moquez; he
cannot take a joke, is no joker, il
n'entend pas raillerie, 327, 328.
JETER, to throw, to throw away,
Obs. 124.

JOUR, JOURNÉE, difference between
these two words, Note 2. 239.

JOUER, to play, 93. This verb
governs the genitive when an instru-
ment, and the dative when a game,
is spoken of, Obs. 208; jouer de la
flûte, to play upon the flute, 335.

JUDGE (to be a) of something, se
connaître en quelque chose, 300.

JUSQUE, up to, as far as, (adverb
of place ;) jusqu'où ? how far? jus-
qu'ici, as far as here, hither; jusque-
là, as far as there, thither, 145.
Jusque, till, until; jusqu'à quand ?
how long? jusqu'à demain, till to-
morrow, 141.

JUST, (to have,) venir de. He
has but just come, ne fait que
d'arriver, 199.

K

KEEP, to, tenir *, 222, 330. To
Keep warm, se tenir chaud; to keep
cool, se tenir frais; to keep clean,
se tenir propre, 312; to keep on
one's guard against some one, se
tenir en garde contre quelqu'un,
312. To keep, to maintain, entre-
tenir *, 373.

KILL, to, tuer, 67; to kill by
shooting, tuer d'un coup d'arme à
feu, 313.

KNOW, to, savoir *. Do you know
how to swim? savez-vous nager?
101, 127. When is this verb ren-

dered by suvoir *, and when by con-
naître? Note 1. 280.

I..

LA, (y,) there, 81.

LATE, tard; oo late, trop tard,

111.

LATELY; the other day, l'autre
jour; dernièrement, 323.

LAUGH, to, rire *, 275. See RIRE *.
LAY (to) to one's charge, imputer
à quelqu'un; do not lay it to my
charge, ne me l'imputez pas, 327.

Le,

LE, (definite article, masculine,
singular,) the, 9. Le before a vowel
or h mute, l', 9. Obs. 10, 11.
it, so; je vous l'ai dit, I have told it
you, 123. Le is sometimes rendered
by so, and more elegantly omitted in
English it may in French relate to
a substantive, an adjective, or even
a whole sentence, Obs. 123, 124.

LEAGUE, (a,) une lieue. To walk
or travel a league, faire une lieue,
246.

LEARN, (to,) apprendre *, 93, 132;
to learn French, apprendre le fran-
çais, 95; to learn by heart, appren-
dre par cœur, 160.

LEFT to the left, on the left side
or hand, à gauche, sur la gauche,
326.

LEFT, (to have,) rester; when I
have paid for the horse I shall have
only ten crowns left, quand j'aurai
payé le cheval, il ne me restera que
dix écus; they have one louis left,
il leur reste un louis, Obs. A. 252.

LEQUEL? which one? plur. les-
quels ? 19, 29, 234. Obs. 181.
LESS, moins; the least, le moins,
Obs. A. 108. Less, Iewer, moins,
Obs. B. 222. See MOINS.
LEUR, plur. leurs, their, 29. Obs
B. D. 231. Le (la) leur, les leurs,
theirs, 32, 240, 241.

LIEU (au) de, instead of, 92. Obs.

B. 93.

LEVEL (on a) with, even with, à
fleur de, 301.

LIGHTEN, (to,) faire des éclairs,

179.

LIKE, (to,) aimer; I like fish,
j'aime le poisson; he likes fowl, il
aime le poulet; to like, trouver :
How do you like that wine? Com-
ment trouvez-vous ce vin? I like
it well, je le trouve bon, 160. As
you like, comme il vous plaira,
275.

Like better, (to,) to prefer, aimer
mieux; I like staying here better
than going out, j'aime mieux rester
ici que de sortir, 210, 211. To my
liking, à mon gré, 330.

LIRE*, to read; lisant, reading;
lu, read, 81, 88, 109, 124.

LITTLE, peu, Obs. C. 108; little,
peu de; a little, un peu de, Obs. 43;
but little, only a little, ne-guère de,
43; just a little, tant soit peu; Do
you wish a great deal of bread?
Voulez-vous beaucoup de pain? no,
just a little, non, tant soit peu,
372.

LIVE, (to,) demeurer, Note 3.
138.

LONG (to) for, tarder; I long to
see my brother, il me tarde de voir
mon frère. Obs. 338.

LONG, (so,) as, tant que, 343. How
long? Combien de temps? 197. How
long, (since when?) Depuis quand ?
Obs. E. 199. How long? Jusqu'à
quand ? 141.

Look, (to,) upon, donner sur ; the
window looks into the street, la fenê-
tre donne sur la rue; the window
looks out upon the river, la fenêtre
donne sur la rivière, 311. See AP-
PEAR. To look pleased with some.
body, faire bonne mine à quelqu'un;
to look cross at some one, faire
mauvaise mine à quelqu'un, 281.
Look, (to,) avoir l'air; to look mel-
ancholy, avoir l'air mélancolique,
328.

LORSQUE, quand, when, 193; when
they are used with the preterit ante-
rior, 308.

LOSE, (to,) perdre; to lose one's
wits, perdre la tête, 282; to lose
sight of, perdre de vue, 334.

LUIRE*, to shine, to glitter; pres.
bart. luisant; past, lui, 180.

MAIS, but, 24.

M.

MAKE, (to,) do, faire ; made, done,
fait, 122. To make a present of
something to some one, faire présent
de quelque chose à quelqu'un, 323
To make sick, rendre malade, 242
To make one's self understood, se
faire comprendre, 317. To make
one's self comfortable, se mettre à
son aise, 338. To make entreaties,
faire des instances, 339.

MAL, bad; worse, pire; the worst,
le pire, Obs. C. 108, D. 109. Mal,
badly, 105, 132. Mal, wrong, bad,
270.

MANAGE, (to,) to go about a thing,
s'y prendre *, 300.
To manage,
faire en sorte de, 311.

Not

MANY, beaucoup de, 42.
many, ne-guère de. Obs. 43.
MARCHER, to march, to walk, to
step, must not be mistaken for se
promener, Obs. C. 246.

MATIN, matinée, difference be-
tween these two words, Note 2. 239.

MEAN, (to,) vouloir dire. What
do you mean? Que voulez-vous
dire? I mean, je veux dire, 342.

MEDDLE (to) with a thing, se mê-
ler de quelque chose; What are you
meddling with? De quoi vous mê-
lez-vous? 247.

MÊME, mêmes, self, selves; moi-
même, myself; eux-mêmes, elles-
mêmes, themselves. Sometimes
même is an adverb, and answers to
the English word even, 291. Obs
292.

MENER, to take, must not be mis-
taken for porter, Obs. C. 253.

MENTIR*, to utter a falsehood, to
lie; pres. part. mentant; past, menti,

177.

METTRE *, to put, to put on; pres.
part. mettant; past, mis, 111, 122.
Mettre au net, to transcribe fairly,
303. Mettre à même de, to enable,
326. Se mettre à table, to sit down
to dinner, 349. Se mettre à quelque
chose, to set about something, 287.
Se mettre à l'abri de quelque chose

to shelter one's self (to take shelter)
from something, 302.

MILE, (a,) un mille. To walk or
travel a mile, faire un mille, 246.

MIEN, (le,) la mienne, les miens,
les miennes, mine, 14, 32, 240, 241.
MINE, le mien, la mienne, les
miens, les miennes, 14, 32, 240,
241. A brother of nine, un de mes
frères; a cousin of yours, un de vos
cousins; a neighbor of theirs, un de
leurs voisins, 156.

MISTAKE, (to,) to be mistaken, se
tromper; you are mistaken, vous
vous trompez, 171.、

C. 323. Not much, ne-guère de,
Obs. 43. So much, tant, 160, 242.

MUST: the English nominative of
this verb is rendered in French by
the dative, me, te, lui, nous, vous,
leur, together with the impersonal il
faut, Öbs. A. B. 149, 150. The
same when followed by have, Obs.
C. 150. See FALLOIR *.

My, mon, ma, mes, 10, 29. Obs.
B. C. 231.

N.

NAME. What is your name? Com-
ment vous appelez-vous? My name
is Charles, je m'appelle Charles,
270.

NAMES. Proper names of persons,
Obs. C. Note 1. 348. Obs. D. E. F.
G. H. Note 2. 348, 349; of king-
doms, provinces, and towns, Re-
mark, 349.

MOINS, less; serves to form the
comparative of minority of adjectives
and adverbs; le moins, the least,
forms the superlative of minority,
Obs. A. 198. Moins de, less, fewer,
(before a noun,) 53. Moins, less,
fewer When there is a comparison
between two sentences, the verb
which follows plus, or moins, re-
quires the negative ne. Cet homme
a moins d'amis qu'il ne pense, that
man has fewer friends than he
imagines, Obs. B. 222.
Mox, ma, mes, my, 10, 29. Obs. guère de, (pas beaucoup de,) but
B. 231.

MONTER, to go up, to mount, to
ascend; when does this verb take
avoir *, and wheu étre in its com-
pound tenses? Note 2. 254.

MOONLIGHT, clair de lune. It is
moonlight, il fait clair de lune,
160.

MORE, plus, Obs. B. 222. See
PLUS. More, plus de, (before a noun,)
53. One more book, encore un livre;
a few books more, encore quelques
livres, 50. More, plus; the most,
le plus, 108. More, davantage,

Obs. D.. 151.

MOURIR *, to die, (lose life ;) pres.
part. mourant; past, mort; L'homme
est mort ce matin et sa femme est
morte aussi, the man died this morn-
ing, and his wife died also, 268;
mourir d'une maladie, to die of a
disease, 273.

MUCH, many, a good deal of, very
much, beaucoup, 42. Obs. 43. Obs.

le

NATIVE, (the,) l'homme né dans
pays, 377.

NE is used without pas with the
verbs, cesser, to cease; oser, to dare;
pouvoir, savoir, to be able, 325. Ne

little, only a little, not much, not
many, but few; je n'ai guère d'ar-
gent, I have but little money, Obs.
43. Ne-ni, neither, ni, nor; J
n'ai ni le bâton du marchand ni
mien, I have neither the merchant's
stick nor mine, 17. Ne-nullo
part, nowhere, not anywhere, 4.
Ne-pas, ne-point, not; Je na
pas, I have not, 11. When these
negations must be used, and which
place they ought to occupy in the
sentence, Obs. A. B. C. 325, 326.
Ne-pas encore, not yet, 112. Ne-
plus, no longer, 139. Ne-plus de,
not any more, no more; je n'ai plus
de pain, I have no more bread, 49.
Ne-plus guère de, not much more,
not many more; je n'en ai plus
guère, I have not much (many)
more, 50. Ne-que, only, but; je
n'ai qu'un ami, I have but one
friend; je n'en ai qu'un, I have but
one, 42; ne-que, nothing but; il

« PrécédentContinuer »