Images de page
PDF
ePub

of our external Enemies, who await only the slightest disturbance in our Country, to fall on it, and to destroy all that you have done for the happiness of your posterity, and the glory of the Haytian name.

Magistrates, Functionaries of every description; you are responsible for the publick tranquillity; recollect that the People wish to enjoy their liberty, their Independence: that it will no longer be the sport of intrigues and factions; that it will obey only the voice of the Government for the defence of its interests and its rights. Hunt down the Alarmists, whomsoever they may be, or to whatever Body they may belong; pursue them agreeably to the established rules, that they may be convicted and punished according to Law, and that the honest and peaceable Citizen may be protected. Fulfil, punctually, the obligations you contracted on accepting your present stations; know that, if your Fellow Citizens consent to respect you, to honour you as publick officers, it is because they consider you as the watchful guardians of their repose; far be from you the criminal idea of acting like those Men, who were ambitious of authority, solely because it offered them lucrative advantages, and the power of oppressing their Fellow Creatures.

Soldiers; you have ever served the Republick, and will forever be the pillars on which the National Edifice will rest. You will be constantly the terror of designing Men, since you have learnt to appreciate the sweets of liberty amidst privations and sufferings known only in Camps. You have sworn, on your arms, fidelity to the Government; listen to my voice, it will be raised only to direct you in the path of honour; you have seen me sharing your pains, your fatigues and your dangers; you will still behold me, to my leatest breath, consecrating my existence to your happiness, and urging you fondly to cherish our rallying words: Long live Liberty! Long live Independence! Long live the Republick.

At the National Palace of Port au Prince, the 19th August, 1822. BOYER.

By the President.

B. INGINAC, Secretary General.

ORDINANCE of the King of Sweden, for the encouragement of Trade between Sweden and South America. — 15th June, 1822. (Translation.)

WE, the President and Members of the College of Commerce, &c. do hereby make known, that His Majesty, by His gracious Notification, of the 15th instant, to this Board, has been pleased to declare, that his Subjects may trade with all Places on the Continent of South America. That, for the encouragement of Trade with those Places, the reduction

of duties, which, under the name of "West India Relief," has hitherto, in certain cases, been granted, shall be extended to goods of South American produce, when imported in Swedish Ships from any Port whatever on that Continent; and further, that Merchant Vessels, belonging to the Inhabitants of such Ports of the said Continent, in which Swedish Vessels meet with a friendly reception, shall be admitted into Swedish Ports, to dispose of their Cargoes, if consisting of goods permitted for consumption, and the produce of the South American Continent, and to purchase return Cargoes.

All which we hereby make known to all whom it may concern. Stockholm, 18th June, 1822.

C. OF KLENTEBERG.

C. LEUNGREN.
S. T. WEGNIS.

A. J. WALLSTJERNA.
A. P. V. SYDROM.
S. M. CASSTROM.
G. HAGERT.

E. W. BRANDEL.
GUST. ALTEN.
J. A. HERKMAN.
ALEX. WIDELL.
C. I. ORMBERG.
O. E. BERGENS.

J. H. V. SYDOM.

DISCOURS du Roi, à l'Ouverture de la Session Extraordinaire du Storthing de Norvège, le 20 Septembre, 1822. MESSIEURS,

C'EST toujours avec une satisfaction nouvelle que je viens parler aux Représentans des Peuples, que la Providence a confiés à mes soins, le bonheur que je trouve à multiplier les preuves de mes dispositions à leur égard, provient d'une conviction bien acquise, qu'elles sont conformes à l'équité, et à la saine raison, puisqu'elle tendent à consolider l'empire des Loix, librement acquises et franchement exécutées.

Vous savez, Messieurs, par combien d'héroiques efforts, et de pénibles sacrifices les Institutions sont obtenues ou conquises par les Peuples. Vous savez quelles sont les difficultés qu'ils éprouvent à les consolider. Plus heureux que tant d'autres, vous les avez reçues comme un bienfait de la Providence; vous devez ainsi éprouver le besoin de travailler avec une main prudente, à élaguer ce qu'elles ont de contraire à leur exécution, et à ajouter ce que leur stabilité reclame. C'est pour assurer cette stabilité, dans l'exercice de vos droits, que je vous ai appelés, efin de conférer avec vous, sur les moyens de remplir, d'une manière inépendante, des conjonctures accidentelles, les engagemens, qui n'ont té qu'une suite naturelle de la liberté, dont jouit la Norvège comme Etat.

Les ressources que vous avez mises à ma disposition pour acquitter la Dette de la Norvège au Dannemarc, sont positives, et je persiste à croire que, si elles pouvaient être réalisées, elles seroient suffisantes.

Non moins confiant dans vos intentions que dans les miennes, je vous ferai présenter incessamment les moyens les plus propres à obtenir ce résultat si désirable, sans augmenter les charges publiques.

Votre patriotisme et ma sollicitude me permettent de croire, que je ne trouverai d'autre rivalité parmi vous, que celle de respecter, et de servir l'honneur national, à l'envi les uns les autres.

Notre Pavillon d'Union a obtenu de nouveaux avantages commerciaux dans la Mer Noire, et nos relations de bonne intelligence avec toutes les Puissances continuent sur le pied le plus amical.

J'assure le Storthing de la continuation de ma bienveillance Royale.

DISCOURS du Roi, à la Clôture de la Session Extraordinaire du Storthing de Norvège, le 16 Novembre, 1822. MESSIEURS,

LES objêts importans pour lesquels je vous avois appelés à ce Storthing Extraordinaire, étant maintenant terminés, j'éprouve une satisfaction bien douce en vous faisant connaître, que j'ai l'espoir le mieux fondé que les résultats de vos délibérations seront de nature à consolider la prospérité du Royaume. Je rends justice à l'esprit de modération et de patriotisme qui a présidé à vos Séances. Vous avez reconnu que l'intérêt individuel doit céder à l'intérêt de la masse, et que l'on ne peut assurer les fortunes particulières, qu'autant que la fortune publique est établie sur une base solide. Vous avez reconnu ce principe immuable,-que la bonne foi est l'égide de la Loi, et la sauvegarde de la liberté. Après plusieurs siècles d'une forme de Gouvernement absolue, la Norvège a passé tout d'un coup à un Régime Constitutionnel; malgré cela vous avez évité les écueils, dont les Nations les plus civilisées et les plus éclairées n'ont pu se garantir, et vous avez maintenu avec un respect réligieux l'Acte Fondamental, en reconnaissant que ce n'est qu'avec les léçons de l'expérience qu'on doit procéder à des changemens et à des améliorations.

La marche de l'état social présente souvent de grandes difficultés. Elles sont moindres dans une Monarchie illimitée où une seule volonté régit tout. Lorsque la force ne rend compte qu'à la force, le Souverain peut tout contenir et tout reparer. Mais dans une Monarchie Réprésentative, où le Roi et chaque Citoyen ont des Devoirs et des Droits fixés par la Loi, il faut user d'une grande circonspection. Si un seul Individu veut outrepasser la ligne de ces Droits, il risque de compromettre à la fois les siens, et ceux des autres. Vous avez vu des exemples funestes des malheurs auxquels un Etat peut-être exposé, si les Représentans ne sont pas guidés par la conviction et par l'harmonie de l'opinion publique. Vous voyez encore, dans un des plus beaux

Pays de l'Europe, une Nation valeureuse, qui combat depuis tant d'Années pour sa liberté, mais qui, désunie dans quelques Contrées, de sentimens et de volontés, ne voit pas le terme de ses malheurs, malgré les efforts les plus héroiques, et les sacrifices les plus douleureux. Une confiance mutuelle entre le Chef et les Administrés, une harmonie parfaite entre les Citoyens, et une noble abnégation de toutes les vues d'égoisme et d'intérêt particulier en faveur du bien public, voilà les vrais moyens de faire prospérer un Etat, de la rendre florissant dans l'intérieur et respecté au dehors.

Vous avez rempli ces conditions, Messieurs, et l'Etat receuillera le fruit de vos efforts patriotiques. Vous jouirez personnellement d'une douce recompense, la bienveillance de votre Roi, l'estime et la réconnaissance de vos Concitoyens. Je suis heureux de pouvoir vous rendre publiquement le temoignage que vous avez justifié mes espérances, et rempli l'attente de la Patrie.

En déclarant maintenant, en vertu du Paragraphie LXX. de la Constitution, que les Sessions de ce Storthing Extraordinaire sont closes, je vous invite, Messieurs, à vous réunir avec moi, en actions de grace, à la Providence qui ne cesse de vous combler de ses bienfaits, et de veiller sur la Presqu'ile Scandinave,

Tranquilles chez nous, en paix et en relations d'amitié avec toutes les Nations, nous pouvons vouer nos facultés à l'accroissement des différentes branches de l'Industrie Nationale, sources premières et intarissable de de prospérité des Etats. De retour dans vos foyers, vous donnerez à vos Frères l'exemple de la concorde, du travail et d'une sage économie, et quoique les fonctions que vous avez si honorablement remplies pendant les deux derniers mois, cessent aujourd'hui, vous continuerez, j'en suis sur, d'être utiles à la Patrie.

Adieu, Messieurs, je fais des vœux pour le bonheur de chacun de vous, et je vous assure tous de ma bienveillance Royale.

MESSAGE from the President of The United States to Congress, transmitting Notes from the Spanish Envoy, respecting Spanish America and Florida.—6th May, 1822.

To the House of Representatives of The United States:

I TRANSMIT to Congress Translations of 2 Letters from Don Joaquin d'Anduaga to the Secretary of State, which have been received at the Department of State, since my last Message, communicating Copies of his Correspondence with this Government. Washington, 6th May, 1822. JAMES MONROE.

Don Joaquin d'Anduaga to the Secretary of State.-(Translation.) SIR, Philadelphia, 24th April, 1822. As soon as the news was received in Madrid of the recent occurrences in New Spain, after the arrival at Vera Cruz of the CaptainGeneral and Supreme Political Chief appointed for those Provinces, Don Juan O'Donoju, and some Papers were seen relative to those same transactions, it was feared that, in forming the Treaty concluded in Cordova, on the 24th of August last, between the said General and the Traitor Colonel Don Augustin Iturbide, it had been falsely supposed, that the former had power from His Catholick Majesty for that act; and in a little time the correctness of those suspicions was found, as, among other things, the said O'Donoju, when on the 26th of the same August, he sent this Treaty to the Governor of Vera Cruz, notifying him of its prompt and punctual observance, he told him, that, at his sailing from the Peninsula, preparation for the Independence of Mexico was already thought of, and that its bases were approved of by the Government, and by a Commission of the Cortes. His Majesty, on sight of this, and of the fatal impression which so great an imposture had produced in some of the Ultramarine Provinces, and of what must without doubt be the consequence, among the rest, thought proper to order that, by means of a Circular to all the Chiefs and Authorities beyond seas, this atrocious falsehood should be exposed; and he has now deigned to command me to make known to the Government of The United States, that it is false, inasmuch as General O'Donoju proceeded beyond his Instructions, and because he never could have been furnished with other Instructions than those conformable to constitutional principles.

In compliance with this Order of His Majesty, I can do no less than observe to you, Sir, how unfounded one of the reasons is in your Note of the 6th instant, for the recognition by this Government of those of the Insurgent Provinces of Spanish America, that it was founded on the Treaty made by O'Donoju with Iturbide, since, not having had the power or instruction to conclude it, it is clearly null and of no value. I repeat to you, &c. The Hon. J. Q. Adams.

JOAQUIN D'ANDUAGA.

Don Joaquin d'Anduaga to the Secretary of State.-(Translation.)
SIR,
Philadelphia, 26th April, 1822.

I HAVE received your Note of the 15th instant, in which you are pleased to communicate to me the reasons which induce the President, not only to refuse to His Catholick Majesty the satisfaction which he demanded, in His Royal Name, for the insults offered by General Jackson to the Spanish Commissaries and Officers, but to approve fully of the said Chief's conduct.

Before answering the contents of the said Note, I thought it my

« PrécédentContinuer »