jour de la semaine, c'est le DOUNAIRE. Un donneur, un dimanche des Turcs. DON O. Narcisse. (Plante et fleur.) DONO. Une femme. Doou. Du, article formé par de le. Doou. Le deuil. En Turquie il est bleu, et en Chine il est blanc. libéral qui donne volontiers. DOUNA-TENDRIN. V. Tendrin. DOUNDOUN. Grosse gagui, grosse maman. DOUNZELO.Fille de mauvaise vie. DOUREN. Dolent, malheureux, infortuné. DOURGUETO. Cruchon. Voyez Dourgo. DOURGO. Cruche de terre ou la principale est au-dessus. DOOUMEN. Du moins.(Adverbe.) Doousso. Cosse de légume. de cuivre avec deux anses, dont Copsule, partie de la plante qui renferme la semence. DOOUTEMPS. Du temps, dans le temps, pendant le temps. DOOUTRES. Quelque, quelques DOURILLO. Toumbar en dourillo, tomber en pièces, en lambeaux ou plutôt en poussière. DoURMIASSO. Un dormeur, une paillasse. DOURMILLET. Faire lou dormillet. Toupie qui tourne et qui ne paraît point bouger. DOURMILLOUX, DOURMILLOVA ou DOURMILLOUSO. A demi endormi ou endormie. DOURMILLOUS o. Torpille. (Poisson.) DOURMIOU. La taupe. (Animal.) Voyez Darbous. DOURMITORI. Dormifage, somnisphère. DOUBLO. Pièce en or de 48 DOURMITORUM. V. Dourmitori, livres tournois. DOUBLO DE BUOU.Gras-double. DOUCETO. Miroir de Vénus. (Plante.) DOUCETO. Mache dentelée, salade sauvage, l'ane des vale rianes. DOUCINAS. Doucâtre, d'ane douceur fade et insipidę. DouGo. Douve d'un tonneau on d'une futaille. DOUILLETAR. (S1) Se daudiner, se dorlotter. DOULENT. Méchant, malin. DOUNAR CONTRO. Henrter, choquer, rencontrer durement. Dous. Doux, douce. Dous, DOUAS, Douis. Deux, nom de nombre. DOUSSET, ETO. Doucereux, doucerense. DOUTAR. Douter, ne pas tout à fait croire. DOUTAR. Doter une personne, lui faire une dot. DR DRAGOUN. Aphillante de Montpellier. (Plante.) Une autre globulaire commune." DRAI. Crible pour cribler las grains. DUEILLO. La douille, trou d'un instrument d'agriculture et autres où l'on met un manche. DUGANEOU. Petit duc.(Oiseau.) Nigaud, un innocent. DuGov. Grand duc. (Oiseau nocturne.) DURADÈOU. Philaria à larges feuilles. DURADO. Durée. -- Etoffe de DURAI. Sorte de pêches et cérises dures. DRECHIE. Droitier, qui se sert de la main droite.-Ambidextre, bon usage. est celui qui se sert également des deux mains. DRECHTERO. (EN) En droiture, en droite ligne, directement. DREISSAR. (SI) Se relever, se tenir de bout. DREISSAR DE LECO. Tendre des piéges. DREISSAR LEIS PEOUS. Hérisser les cheveux, les poils, les crins, les plumes, les écailles, les pointes, les piquans, &c. DRESQUE. Aussitôt que. DURAN. Voyez Durai. DURBEC. Gros bec, pinson royal. (Oiseau.) DURBEC. Sot, dupe, niais. E B EBE. Vous le dites, vous l'avez E E C ECHANGE. Brocantage, troc, échange. ECHURRE. Echoir, arriver par succession, par donnation, par hasard, &c. EFFAÇAR. Biffer, rayer, barrer, effacer. ELGREJAR. Avoir un goût d'acide, être un peu aigre. EIGUIER. Lavoir de cuisine Auge, est le bassin en pierre ou en bois; évier, est le con EFFAÇADURO. Biffure, effaçure. EFFARA. Hagard, farouche. EFFOR. Effort. - Tour de reins. - Mal ou douleur au brochet.-duit qui jette les lavures. S'efforcer, faire un coup de EILA. Là, tout près, de l'autre force. E G EGO. Haras. Cavaou d'ego, cheval de haras. ΕΙ côté. EILAMOUN. Là haut, en haut. EILAVAQU. Là bas, en bas. EIMAR. Voyez Aimar. EINANAR. (S') S'en aller, partir, quitter le lieu où l'on est. EIRO. A présent, maintenant, en ce moment. EISA, ADO. Aisé, facile, sans difficulté. EICETO. Hachette. T. de maçon. EICIVIERO. Civière, espèce de brancard pour porter à bras de la pierre, du fumier, &c.vais garnement. Eiço. Voyez Eisso. EISINO. Futaille, soit en verre soit en bois, ou en terre. EISINO. Marrido eisino, mau EISSA. Hisser relever, mettre EICREISSENSO DE CHER. Moi-sur pied. Ven eissa, viens ici, ici où je suis. EISSA LEIS PEOUS. V. Dreissar leis peous. EISSABAS. Là bas où je suis, gnon, petite partie qui reste EIGAGNOLO. Bruine, petite EISSAMOUN. Là haut où je suis, ici en haut. EISSADETO. Serfouette de halayeur des rues. EISSADO. La houe, et non la béche. Instrument d'agriculture.) EISSADOUN. Le pic, instrament en fer de la forme du sarcloir, mais beaucoup plus fort, pour arracher des pierres: les charretiers s'en servent aussi. EISSA DOUNET. Sarcloir, instrument pour arracher les méchantes herbes : c'est un dintinutif du pic. EISSAM. Essaim, peuplade de jeunes abeilles ou mouches à iniel. EISSAMOUN. Ici en haut, où n'est plus de vente facile, &c. je suis. EISSATO, Vovez Eissa. EISSAVAOU. Ici bas, où je suis. EISSEGEAR. Gémir. Terme des environs d'Aix. EISSERVO. Action de bien gouverner un vaisseau Terme de marine. EISSETO. Hachereau, outil de tonnelier. EISSITO. Ici, adverbe marquant le lieu. EMBARLUGAR. Offusquer, éblouir. EMBARNAR. Voyez Enclaouvar. EMBARAR. Enrayer une charrette avec une barre. EMBARRASSAR. (S') S'engager dans un affaire. EMBARRASSADO. Femme enceinte, femme grosse. EMBASTAR. (S) Jouer à l'acquit, tâcher de faire payer l'un ce qu'on a perdu avec Eisso. Ceci, pronom démons-l'autre. - Bâter un mulet et non tratif. EISSUGAN, Essui, lieu où l'on fait sécher le savon ou le cuir. personnels. E L E M embâter. EMBASTARDI. Abâtardir, dé générer. EMBE. Avec. Embe eou. Avec lui. EMBEGU GUDO. Desséché, ELEI. Eux, elles, pronoms humidité, desséchée par le vent ou par l'ardeur du soleil. EMBEGUINAR. (S1) S'éménitouffler, s'empaqueter la tête, s'embéguiner. S'amouracher follement d'un objet qui ne l'assortit pas. EMBABOUINAR. Empaumer, engeoler, induire à erreur par de fausses promesses; belouser, tromper quelqu'un. EMBAISSO. Ambage, la corde le sac, la barrique, &c., qu'on a pesé avec la marchandise. EMBALADOUIRO. Aiguille d'em balleur. EMBANASTAR. Charger sur une bête des paniers à fumier. EMBAOUMAR. Parfumer, embaumer. EMBAOUMO. Il sent bien bon. EMBAOUSSEM A R. Parfumer, embaumer. EMBAOUSSEMo. Il sent bien bon. EMBARA. Emporté par le vent, par le courant de l'eau, &c. 11 EMBEOURE. (S') S'éboire, parlant d'une couture. - Se combuger, parlant d'un liquide. EMBETAR. Ennuyer, impor EMBARAGNAR. (S') S'embaras-duire, faciner, embabouiner. EMBOUGAR. Manger, avaler. ser, se surcharger de marchan dise, souvent même de celle qui Voyez Engourar. EMBOUDOUSCLAR. Embourber. --Enduire quelqu'un ou quelque chose avec le résidu du miel. EMBOUIENTAR. Echauder, jeter dans l'eau bouillante. EMBOURIGOU. Nombril ou ombilic. -- Champignon. Plante spongieuse.) EMBOURNIAR. Eborgner, crêver un œil. -- Eblouir, offusquer la vue à quelqu'un. EMBOUTAR. Entonner, emplir un tonnean ou ún outre. EMBRUNI. Sur le tard, dès qu'il est nuit. EMBRUTIR. Salir, salir les raisins pour les préserver dés maraudeurs. EMBU. Chante-pleure. Entonnoir en bois pour emplir les tonneaux. EMBUGADAR. Lessiver le linge et non pas faire la lessive. EMBUILLAR. Embrouiller. -Empêcher.- Empêtrer, embarrasser. mêler un écheveau - EMBOUTAIRE. Entonnoir. -une fusée, un peloton; mêlé, Boudinière pour faire les boudins. brouillé, un brouillis de fil, &c. EMBULAR. (S') Faire une mau vaise acquisition. Tromper seduire, enjoler, surprendre, duper. EME. Avec. Proposition marquant l'union. EMIECU, EMIÈGEO. Demi demie. EMPA ou NOUMPA. Au lieu de. Faou trabaillar empa dourmir il faut travailler au lieu de E M BRANCA R. Ramer des légumes. EMBRA SAME N. Embrasure. Terme de maçon. Incendie, embrasement. EMBRAYAR. Culotter, mettre la dormir. culotte. EMBREIGAR. Emier le pain. Se fracasser par une chûte. V. Abreigar. EMBRIAGO. Doronie. (Plante.) EMBRICAR. (S) Se prendre EMPACHAR. Empêcher, gêner, embarrasser. Opposer des obstacles ou difficultés. EMPACHAR. (S') Se mêler, se mêler de tout. --S'embrouiller, s'embarrasser. de bric et de broc, se prendre | EMPACNIE. Embarras, obstacle, en gripe. difficulté, &c.- Un importuo. EMBROI. Souci, sollicitude, EMPAILLAR. Empailler, garnir embarras, cassement de tête, de paille. Le coucher sur la paille. &c. EMBROUMA, ADO. Attaqué de quelque incommodité ou maladie sérieuse. EMBROU NDA R. Ramer des légumes. C'est à tort qu'en certaines communes on dit apareissounar pour embroundar. EMBRAYAR. Ramer les vers-àsoie. EMPAILLOUIRE Se vautrer sur la paille, se garnir les cheveux de paille. EMPAO UM AR. Souffleter quelqu'un. EMPAOURI. Appauvrir, devenir |