Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

Diou voou ben eis pichouns, mai leis grands coumandoun. Digo toun secret, ti mettes la couardo oou coual.

De ren si foou dedire, que de mourir dous coous.

Deis vouastre, en voules dire, et n'en voules pas oouzir dire. De ren foou si vantar, crento d'estre attrapà.

De dous maous, fooa evitar lou pire.

D'an recouncilia enemi, noun ti fagues troou ami.

Dès ans de peno, dounoun un sciecle de plesir.

Dès ans de plesir, dounoun un sciecle de peno.

Deveilles pas lou cat quand douarme.

Digues jamai d'aquelo aigo noun beourai.

Demando à Mathiou, qu'es pu messoungier que iou. De marrido fremo, garde-ti

Defie-ti de qu ti fa lou beou-ben, et à la bonano, ti fises en

[blocks in formation]

Dounte deourrie venir la D'un sargean, noun fasses toun clarta, ven souven la sourniero. coupaire; si noun ti fa maou, Dins leis gros gous, l'on pes-ti lou fara faire.

quo leis gros peis.

De bouan plant, planto ta vigno; de bouano raço, plaço ta fillo. D'un marri pagadou, n'en foou tirar ce que l'on poou. De seignours, ribieros et camins, fa pas bouan estre vesin. De l'aboundanci doou couar, la bouquo parlo. Doou diable ven l'agnèou, oou diable s'en va la pèon.

[blocks in formation]

Douis precooutiouns, valoun mies qu'uno.

Diou fa ben tout ce que fa, n'en Iserquen pas l'encaouvo.

Douno toujours un plat de soun
mestier.

D'eici eila, passara ben d'aigo
souto lou
pouan.

Dins la foulo, van leis fouals.
Douno pas sa part eis chins.
De fremos et de cavaous, ni
a ges senso defaou.

[ocr errors]

si

Doou cuer deis aoutres
tailló lárgeos courrejos.
Dourmirie sa part de paradis.
Diou nous garde d'un quipro-
quo d'apouticari, et de l'et
cætera d'un noutari.
D'evesque qu'ero, es devengu

moounie.

Devoutien de nouviei, duro pas
long-temps.

De ben parlar escarcho pas
la lengo.

De marchand à marchand, li
a que la man.

Douno d'insen eme uno bano.
De debendar lou fusiou, garisse
pas la plago.

Demando que pax et répaou,
coumo leis amos doou precatori.
Devino leis festos couro soun
vengudos.

Douarme coumo uno marmoto.
De la mesuro que mesuran,
souven sian mesura.

Doto de fremo, noun si perde.

E

Eme lou temps et la paillo, leis
gnaspous si maduroun.
Eme loa tambour, l'on prend -
jamai lebre.

Eine cat vieil, noun menes
busco.

Enfan ou pasto, oou souleou
glaço.

Es plus proche la carn que la
camie.

Es toujours la sartan, que mas
caro en la toucan.

En tout li a remedi, hormi à
la mouar.

Entre l'enclumi et lou marteou,
qu mette soun degt es un
duganèou.

Entre tout si fa tout.
Eme la patienço, l'on ven
à bout de tout.

Eme lou temps, aouren leis
huous à tres oou soou.
Esperanço fa vioure.
Es à pescar et ren prendre.
Es hardi coumo l'oousseou
qu'appelloun loa buou.
Eme la gusaillo, l'on gagno
que de peou

En paou d'houro, Diou labouro.
En mangean, l'appetit ven.
Escoubo novo, fa beou soou.
Eis plus fins, leis braillos li
toumboun.

Experienço, passo scienco.
Enfans erian, enfans retournan.
Espino que pougne, pougue

Es tranquile coumo uno jarro quand nai ou jamai.
d'holi.

Es sourd coumo uno pego.
Es un inoucent de Damiati, que
prenie de lansoou per de ser-

vietto.

Es hurous coumo un president
oon diable.

Es uno girouetto que viro a

tout ven.

En trian, en trian, figos s'en van.
Es escouta coumo un paoure
home en un counseou.

Eis gens de cour, tout es court.
Eis huils, l'on counoui couro
la testo es cuecho.

En anan plan, l'on rescouantro
mai de mounde.
Ensin va lou mounde, qu
si

Es oou peou coumo à la plumo. Į raso, qu si tounde.

[ocr errors][merged small][merged small]

Es recular, per mies saoutar. En temps de carestie, noun emplisses toun granier. Enfan nourri de vin, fremo par-aglan." lan latin, raramen fan bouano fin. En Abriou lou couguou canto, si es viou.

En hiver, partout plóou; en estiou, ounte Diou voou. Es carga d'argen, coumo un grapaou de plumos.

Es cura coumo un brusc. Es empacha coumo un gaou dins l'estou po.

Eis enfans, eis fonals et eis ubriags, es permes de tout dire. Es dins l'aigo troublo que l'on pren leis anguillos.

Es pas tout l'an carèno. Es pas bouan marchand qu toujours gagno.

Engreissas leis botos à un vilen, dit que liou aves bralado. Es un pescar,borni, de jugar

Es en fatigo coumo leis oura-eme d'innoucens. mos à Nouel.

Entre voulars et voulas, tout

Es entravessa coumo uno tan- peys es habita....

quo.

[ocr errors]

Es sot coumó un foundar de

Es envinacha coumo uno cou- clochos. gourdo.

Es affrounta coumo un page

Es pas un gros estoumac que fa fou millour lach.

Eme gens fouals, noun fasses

de cour.
Es fach eis coumplimens cou-pas chambrado.
mo un buou a mountar uno
e'sćalo.

[ocr errors]

Es ben malhurous, qu n'a ni croux ni pilo

Eme l'argen, l'on fa lou compte.
Eme lou souleou, estelos noun

Es innoucent coumo un diable de quatre ans. Esmatinier coumo un fournier.lusoun. -Es plus taloun, que l'aigo noun es longo.

Es soulide coumo un pouan quand toumbo.

Es toujours leis plus haouts estancis, que soun leis plus maous mublas.

"Es pas pourquier" qu soun
pouar gardo.

Es ni coussebu ni rato penado.
Es inquiet coumo, un amoa-

[merged small][ocr errors][merged small]

Eme l'argen, l'on fa cantar lou borni.

Es jalons coumo un gus l'es de seis beassos. ́

Es curiou coumo un pet.
Es patet coumo un ai negrę.
Es hardi coumo uno nuėcho.
Es viou coumo d'argen.
Es prompt conino un bouil-
loun de cougourdo,

Es gounflé coumo un perus. Es carga d'argen coumo un huou l'es de lano.

Es oou sanctus que ti vonali.

Es prendre lou camin de l'es- Eme lou si, Pon mettrie Paris

colo.

dins uno bouteillo.

Es contan de pres sur l'ennemi. Es pa lou tout de proumettre, foon puis tenir.

Es plen coumo un huon.
Es un compte d'apouticari.
Es pescar din l'aigo troablo.
Es frei coumo la glaço.
Es fin coumo l'ambro.

Es blound coumo l'alo d'un merle.

Es fier coumo Artaban. Es viou coumo la poudro d'an parfumur.

Es fresc coumo d'espinards bouillis.

Es tana coumo un rifouar. Es estrechan coumo uno nose. Es proupre coumo un sercaire de rabassos. Espaoure coumo Sant Poourin. Es uno besti de naturo, soou pas legir soun escrituro.

Es traite coumo un Judas. Es pas lou tout que de vendre, foou puis livrar.

pa

Es lou tout de croumpar, foou puis pagar. Es propre coumo la barro doon galinier.

Es houneste coumo la pouarto de la prisoun.

Es ni tu ni vous, miejo souffranço.

Es lou ventre de ma maire, li retourni plus.

Es pourtar d'aigo à la ribiero. Es uno cinquiemo rodo à uno voituro.

Es gras coumo an couguou. Es estench coumo uno marlusso.

Es trempa coumo uno soupo. Es souple coumo un gant. Es pas vieil, maisi souven de luen.

Es un bèon chin, si voulie moussigar.

Es un chin que japo à la luno.

Es un zero en chiffro. Es un Sant que festoun jamai. Es drech coumo moun bras, quand mi mouqui.

Es counten coumo un chin qu'a trouba uno claou. Es besti de coumpagnie, si ero soulet languirie. Es toujours la même causoun. Es vieil coumo Herodo. Es à l'espero, coumo un cat l'es d'uno rato.

Es pa per tu que loa four caoufo.

Es bouan cavaou de troumpeto, lou bru l'estouno pas. Es doou bouas que fan leis fleitos.

Es pas bouan à dounar eis

chins.

Es bounet blanc et blanc boanet.

Es un Sant Jean bouco d'or. Es doux coumo de meriquo. Es un oousseou sur uno hranco, qu'oou mendre bru s'en va. Es dooura coumo un calici. Es lavar lou mourre à an

mourou

Eme un coou de peiro, a tua dous oousseous.

Es la cour doou rei Petant. Es

Es pas lou tout de courre, mai si li foou mettre d'houro. Es bouan de prendre counseon, et de pas troou si li fisar. Es rede coumo un pareissoun. Emplego lou verd et lou sec. Es pas aqui per enfilar de perlos.

Es aliscado, coumo fremo de village.

Es marri coumo la galo, Es enragea como un chin à l'estaco.

Entre eleis, leis debats.

Es un sot, qu quitto loa ben

Es mentur coumo un arran-per estre mies. caire de dents.

Es de bouilloun perleis mouarts. Es amourous de vounge millo viarges.

Es pas la mar à boiro.
En mangean l'appeti ven.
Es disputar sur la pouncho
'd'uno aguillo.

Es un grivois que si monquo pas eme un vibou. Es regla coumo de musiquo.

un papier

Es de moustardo après lou dinar.

Eme lou tambour, jamai l'on prend lèbre.

Eme cat vieil, noun menes

Es dur à la destento.
Es uno goutto d'aigo dins la busco.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Eme la patienço, l'on ven bout de tout.

Es uno sello à tout cavaou.
Es la cour doou rei Petaut,
oante cadun coumando.
Es mechan coumo un ai negre.

F

[ocr errors]
[ocr errors]

Foou jamai deveillar lou chin quand douarme. ti-Fa pas bouan trabaillar, quand la cigalo canto.

En mitan Mai, la quona de l'hiver.

Es un quiti per rendre.
Es pas toujours festo.

per

Es pas tout l'an carèno. Es aqui que foou cavar, veire si li a d'aigo. Es uno finesso courdurado de fiou blanc.

Es hardi coumo un gaou sur soun fumier.

Foou que tout ague un bout. Foou jamai jugear deis gens per la mino.

Febres ooutounalos, ou longos ou mourtalos.

Foou prendre lon temps coumo es, l'argen coumo ven, et leis gens coumo soun.

Foon jamai dire maon doou jour, que noun sieche passa. Foou jamai vendre seis four-'

Es counouissa coumo Barra- tunos. bas a la passionn.

Foou estacar l'aze ounte voon

Es hardi coumo un cat mai-lou mestre. gre. Es l'houstaou de Diou, qu li va li viou.

Es un innoucent rembourra Je maliço.

Es un medecin d'aigo douço. Es uno goutto d'aigo gitado dins la mar.

Foon quaouqueis fes leissar passar quaranto per dous vingts. Foou ben faire et leissar dire, et si dien troou, n'en foou rire. Fa bouan si fisar, mai toujours li foou estre.

Febre quartano, a jamai fach sounar campano.

A

1

« PrécédentContinuer »