Images de page
PDF
ePub

212. NOTE. Que je sache is also an idiomatic locution frequently used at the end of a negative sentence in order to modify or restrict the sense of the negation; as,

Il n'est point allé à la campagne que je sache,

Est-il venu quelqu'un ?-Non pas que je sache.

He is not gone into the country to my knowledge.

Has any one called?-Not to my knowledge.

213. NOTE. Je ne saurais offers another idiom of this verb used in familiar language for je ne puis, I cannot. It modifies or diminishes the absolute sense of the latter; as, Je ne saurais faire ce que vous dites, I cannot do what you say. The difference of meaning between je ne saurais and je ne puis is happily explained in the following period :

"Ce qu'on ne saurait faire est difficile; ce qu'on ne peut faire est impossible."-GIRARD.

SECOURIR, to help. Like courir. *SEOIR, to become, to fit. The following tenses are in use: Seyant-Il sied; ils siéent-II seyait; ils seyaient-Il siéra ; ils siéront-Il siérait; ils siéraient. Examples: Cet habit vous sied bien, this coat fits you well; ces couleurs ne vous siéent pas, those colours do not become you. *SEOIR, to sit. Séant, sitting, and sis, situated, only are in use. Examples: Le parlement était alors séant à Westminster, the parliament was then sitting at Westminster; à vendre, une maison sise rue St. Honoré à Paris, to be sold, a house situated, etc.

*SOUDRE, to solve. Used only in the infinitive; as, Soudre une difficulté.

SOUMETTRE, to submit. Like mettre.

*SOURDRE, to spring out. Used only in the infinitive, and the third persons of the present indicative, sourd, sourdent; as, l'eau sourd de la terre, the water springs out of the earth; on dit que le Rhin, le Rhône et le Po sourdent de la même montagne.

Sourdre is also used figuratively in the infinitive mood; as,

Caton disait qu'en frappant du pied contre terre, il en ferait sourdre des légions.

SOURIRE, to smile. Like rire.

SOUSCRIRE, to subscribe. Like écrire.

*SOUSTRAIRE, to subtract. Like traire.

SUFFIRE, to suffice. Suffisant, suffi-Je suffis, -is, -it; nous suffisons, -ez, -ent-Je suffisais-Je suffis-Je suffiraiJe suffirais-Suffis, qu'il suffise; suffisons, -ez, qu'ils suffisent-Que je suffise-Que je suffisse.

etc.

This verb) is often used impersonally; as, il suffit, it is sufficient, enough,

SUIVRE, to follow. Suivant, suivi-Je suis†, tu suis, il suit; nous suivons, -ez, -ent-Je suivais-Je suivis-Je suivrai-Je suivrais-Suis, qu'il suive; suivons, -ez, qu'ils suivent-Que je suive-Que je suivisse.

SURFAIRE, to exact. Like faire.

*SURGIR, to land, arrive. Used in the infinitive only; as, surgir au port.

Surgir is used figuratively, meaning to issue, to rise; as,

La discussion a fait surgir de nou- The discussion has given rise to new velles difficultés, difficulties.

SURPRENDRE, to surprise. Like prendre.

SURSEOIR, to supersede, put off. (A law term.) Sursoyant, sursis-Je sursois, tu sursois, il sursoit; nous sursoyons, vous sursoyez, ils sursoient-Je sursoyais-Je sursisJe surseoirai-Je surseoirais-Sursois-Que je sursoie -Que je sursisse.

SURVIVRE, to outlive. Like vivre.

TAIRE, to conceal. Taisant, tu-Je tais, tu tais, il tait; nous taisons, -ez, -ent-Je taisais-Je tus-Je tairai-Je tairais-Tais, qu'il taise; taisons, -ez, qu'ils taisent-Que je taise-Que je tusse.

*TISTRE, to weave. Used only in the part. past, Tissu.

Tisser, which is a synonyme oftistre, is regularly conjugated like aimer (163.).

Tissu is frequently used figuratively :

Des jours tissus d'or et de soie.

Tisser is used only in its literal or proper sense.

*TRAIRE, to milk. Trayant, trait-Je trais, tu trais, il trait; nous trayons, -ez, ils traient-Je trayais-(No past def.) -Je trairai-Je trairais-Trais, qu'il traie; trayons, trayez, qu'ils traient-Que je traie—(No imp. subj.) TRANSCRIRE, to transcribe. Like écrire.

TRANSMETTRE, to convey. Like mettre.

TRESSAILLIR, to start.

Tressaillant, tressailli―Je tressaille,

†The analogy both in pronunciation and orthography between je suis, I follow, and je suis, I am, has occasioned the following jeu de mots:

"Je suis ce que je suis,

Je ne suis pas ce que je suis ;
Car si j'étais ce que je suis,

Je ne serais pas ce que je suis."

The suis at the end of the second and third lines means 'follow,' as the words are supposed to be uttered by a groom riding behind his master.

tu tressailles, il tressaille (some authors have written, for the sake of euphony, il tressaillit); nous tressaillons, -ez, -ent. The rest like assaillir.

VAINCRE, to vanquish. Vainquant, vaincu-Je vaines, tu vaines, il vainc; nous vainquons, -ez, -ent-Je vainquais -Je vainquis-Je vaincrai—Je vaincrais-Vaincs, qu'il vainque; vainquons, -ez, qu'ils vainquent-Que` je vainque-Que je vainquisse.

*VALOIR, to be worth. Valant, valu-Je vaux, tu vaux, il vaut; nous valons, -ez, ils valent-Je valais-Je valusJe vaudrai-Je vaudrais (No imperative)-Que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille; que nous valions, que vous valiez, qu'ils vaillent-Que je valusse.

Most grammarians say that valoir has no imperative, yet we find vaux, valez, in the last edition of the Dictionary of the French Academy.

VÊTIR, to dress. Vêtant, vêtu―Je vêts, tu vêts, il vêt; nous vêtons, -ez, -ent-Je vêtais-Je vêtis-Je vêtirai-Je vêtirais-Vêts, qu'il vête; vêtons, -ez, qu'ils vêtent— Que je vête-Que je vêtisse.

VIVRE, to live. Vivant, vécu-Je vis, tu vis, il vit; nous vivons, vous vivez, ils vivent-Je vivais-Je vécus-Je vivrai―Je vivrais-Vis, qu'il vive; vivons, -ez, qu'ils vivent-Que je vive-Que je vécusse.

VOIR, to see. Voyant, vu-Je vois, tu vois, il voit; nous voyons, vous voyez, ils voient-Je voyais-Je vis-Je verrai-Je verrais-Vois, qu'il voie; voyons, voyez, qu'ils voient-Que je voie, -es, -e; que nous voyions, -iez, qu'ils voient-Que je visse.

VOULOIR, to be willing. Voulant, voulu―Je veux, tu veux, il veut; nous voulons, -ez, ils veulent-Je voulais-Je voulus-Je voudrai―Je voudrais Veuille, qu'il veuille; veuillez, qu'ils veuillent-Que je veuille, -es, -e; que nous voulions, -iez, qu'ils veuillent-Que je voulusse.

The second person of the imperative is used in the sense of deign, be so good as, be so kind as; as, veuillez me prêter votre dictionnaire, be so good as to lend me your dictionary. But when we command, we use veux, voulons, voulez; as,

"Puisque cela dépend de ta volonté, veux donc, malheureux! Puisqu'il ne faut que vouloir, voulons, voulez; voulons, et nous serons obéis."BONIFACE.

"Faites un effort, voulez seulement: celui qui donne le bon vouloir vous donnera aussi de l'accomplir."-L'ABBÉ DE LA MENNAIS.

Exercise.

Conjugate the following verbs and repeat the sentences:

Aller au jardin et cueillir des
fleurs,
Aimer le travail et acquérir

des connaissances,
Recevoir des nouvelles et s'en
réjouir,
Écrire une lettre et y mettre
l'adresse,

Cacheter (166.) un billet et

l'envoyer à la poste, Faire une bonne action et se taire,

Secourir les malheureux et en

éprouver de la joie, Vouloir gagner le prix et s'appliquer avec zèle,

Lire un poëme et l'apprendre

par cœur,

Déchirer une robe et la recoudre,

Esquisser un paysage et en

faire un tableau,

Vivre à la campagne et s'y plaire,

Croire en Dieu et espérer (166.),
Comprendre ses devoirs et être
estimé,

Être sobre et vivre longtemps,
Se formaliser d'une réprimande
et s'en repentir,
Chérir sa patrie et la défendre,

S'asseoir sur le gazon et s'en-
rhumer,

Savoir sa leçon et la dire correctement,

Employer (166.) bien son temps et ne pas s'ennuyer (166.),

To go into the garden and gather flowers.

To love work and acquire knowledge.

To receive news and rejoice (at it).

To write a letter and direct it.

To seal a note and send it to the post-office.

To do a good action and remain silent.

To relieve the unfortunate and

feel happy in consequence. To wish to obtain the prize, and to apply one's self with zeal.

To read a poem and learn it by heart.

To tear a gown and sew it
again.

To sketch a landscape and
make a picture of it.
To live in the country and
find it agreeable.

To believe in God and to hope.
To understand our duty and
be esteemed.

To be sober and live long.
To feel offended at a repri

mand and repent.
To cherish our country and
defend it.

To sit on the grass and take cold.

To know one's lesson and say it correctly.

To employ well our time and not to feel weary.

Unir la perseverance au travail et réussir,

Dire la vérité et haïr le men-
songe,

Faire le bien et éviter le mal,
Savoir le français, le parler et

l'écrire,

To unite perseverance to la-
bour and to succeed.
To speak the truth and hate
falsehood.

To do good and avoid evil.
To understand the French
tongue, to speak and write it.

Conclure un traité et ensuite To conclude a treaty and then

le rompre,

Prévoir un malheur et s'armer

de courage,

Bien réfléchir et ne pas faire d'erreurs,

Se plaire au travail et être heureux,

to break it off.

To foresee a misfortune and to arm one's self with courage. To reflect well and not to commit errors.

To delight in work and be happy.

ILLUSTRATIONS OF MOODS AND TENSES.

INFINITIVE MOOD (140.).
(To)

214. The infinitive mood is either, 1st, The subject of a sentence; 2nd, The latter of two verbs; or, 3rd, Used with any preposition except en; as,

Étudier est agréable, Travailler fortifie l'esprit et le corps,

Pardonner est digne d'un grand cœur,

Hair est un tourment,
Je l'entends chanter,

Je l'entendrai lire,

Je l'ai entendu rire,

To study is agreeable.

To work strengthens the mind and the body.

To pardon is worthy of a great heart.

To hate is a torment.

I hear him sing.

I have heard him laugh.

I shall hear him read.

215. NOTE. In French, the verb which immediately follows the prepositions de, pour, par, sans, avant, and après, is always in the infinitive mood; whereas the corresponding English prepositions of, for, by, without, before, after, require the present participle; as,

Après avoir vu,

Au lieu de songer,

Avant d'écrire,

After having seen.

Instead of thinking.
Before writing.

« PrécédentContinuer »