Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 31
Page 395
... letter , I do not have the strength to sign it . Guess ... Under this , on the same folio , the draft of the letter , with innumerable but insignificant corrections , con- tinues in ... letter , there 395 Three : TATIANA'S LETTER TO ONEGIN.
... letter , I do not have the strength to sign it . Guess ... Under this , on the same folio , the draft of the letter , with innumerable but insignificant corrections , con- tinues in ... letter , there 395 Three : TATIANA'S LETTER TO ONEGIN.
Page 401
... Tatiana's letter , the letter itself , and XXXII- XXXIV were ready ) . 6 | Ah , nyánya , nyánya ! do togó li ?: “ Is it [ the time , the mood ] for that ? " 8 / it is about a letter / délo o pis'mé : " Il s'agit d'une lettre . " Tatiana's ...
... Tatiana's letter , the letter itself , and XXXII- XXXIV were ready ) . 6 | Ah , nyánya , nyánya ! do togó li ?: “ Is it [ the time , the mood ] for that ? " 8 / it is about a letter / délo o pis'mé : " Il s'agit d'une lettre . " Tatiana's ...
Page 422
... Tatiana's Letter : 78 ( after nn . to XXXI ) . 9-14 Cf. Senancour , Oberman , Letter XLV : " ... c'est une misère à laquelle on ne peut espérer de terme , de ne pouvoir que plaindre celle ... qui n'oppose à notre indignation que des ...
... Tatiana's Letter : 78 ( after nn . to XXXI ) . 9-14 Cf. Senancour , Oberman , Letter XLV : " ... c'est une misère à laquelle on ne peut espérer de terme , de ne pouvoir que plaindre celle ... qui n'oppose à notre indignation que des ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski