Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 29
Page 127
The senses are revived, the mind is clear. With some languor unknown [
neizvestnoy], some kind of sadness, I'm replete. The animated plains, the hills of
Tauris — region charming [prelestniy] I visit <^you again), with greed drink the
voluptuous ...
The senses are revived, the mind is clear. With some languor unknown [
neizvestnoy], some kind of sadness, I'm replete. The animated plains, the hills of
Tauris — region charming [prelestniy] I visit <^you again), with greed drink the
voluptuous ...
Page 184
Let, O let Heaven smile on thee Still more beloved, and still more smiling. Be ever
bless'd — but ever be The angel all my work beguiling. In a charming piece on
Venice in Curiosities of Literature, Isaac D'Israeli (I quote from the 4th edn., ...
Let, O let Heaven smile on thee Still more beloved, and still more smiling. Be ever
bless'd — but ever be The angel all my work beguiling. In a charming piece on
Venice in Curiosities of Literature, Isaac D'Israeli (I quote from the 4th edn., ...
Page 396
5-7, Pushkin drew his concept of Tatiana. It is a charming melancholy figure, the
face inclined upon the hand, the dark hair falling upon the naked shoulder, the
parting of the breasts delicately marked in the opening of the flimsy shift. (See
also ...
5-7, Pushkin drew his concept of Tatiana. It is a charming melancholy figure, the
face inclined upon the hand, the dark hair falling upon the naked shoulder, the
parting of the breasts delicately marked in the opening of the flimsy shift. (See
also ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing Review
Avis d'utilisateur - amydross - LibraryThingI've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
Prefatory Piece 1 9 | 24 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Eugene Onegin: a novel in verse Aleksandr Sergeevich Pushkin,Vladimir Vladimirovich Nabokov Affichage d'extraits - 1964 |
Expressions et termes fréquents
according actually alliteration already appears beginning Byron called canceled draft cantos century Chapter charming close comes complete composed course critic curious described dream early echo edition Eight English epithet example eyes fair copy fashionable feet final Five Four French Gallicism German girl gives hand heart iambic July kind lady Larin later Lenski letter lines London means mentioned Mihaylovskoe mind Moscow motto never novel Odessa Onegin Paris passage passion person Petersburg piece poem poet poor published Pushkin quoted reads reference render rhyme Rusalka Russian seems sense separate Seven song sound stanza suggest Tatiana term Three tion translation turn VARIANTS verse Vyazemski whole winter writing written wrote young