Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 15
Page 13
... Conversation of Bookseller with Poet BOOKSELLER * 1 Versemaking is for you mere play : you just have to sit down a bit , and in a trice fame everywhere proclaims the pleasantest of news . ' Tis rumored , a long poem's ready , fruit of ...
... Conversation of Bookseller with Poet BOOKSELLER * 1 Versemaking is for you mere play : you just have to sit down a bit , and in a trice fame everywhere proclaims the pleasantest of news . ' Tis rumored , a long poem's ready , fruit of ...
Page 15
... Conversation , his frankly Byronic The Gypsies ( 11l . 219–23 ) . I quote it in n . to One : VIII : 10-14 .. † The reference presumably is to Vasiliy Zhukovski's ballad Svetlana , 1. 259 : " Fame , we have been taught , is smoke . " he ...
... Conversation , his frankly Byronic The Gypsies ( 11l . 219–23 ) . I quote it in n . to One : VIII : 10-14 .. † The reference presumably is to Vasiliy Zhukovski's ballad Svetlana , 1. 259 : " Fame , we have been taught , is smoke . " he ...
Page 318
... conversation between Venus and old Tiresias , whom Juno had afflicted with nervous impo- tence for slaying two dragons in copula . On the title page of the fair copy of Three ( PB 10 ) Pushkin preceded the established motto with three ...
... conversation between Venus and old Tiresias , whom Juno had afflicted with nervous impo- tence for slaying two dragons in copula . On the title page of the fair copy of Three ( PB 10 ) Pushkin preceded the established motto with three ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski